"وجيزة" - Translation from Arabic to German

    • kurz
        
    • kurze
        
    • kurzen
        
    • kurzer
        
    • Zeitlang
        
    • kurzfristig
        
    • kurzem
        
    Das zentrale Handelsviertel von Kabul in Afghanistan am Ende des Bürgerkriegs, kurz bevor die Stadt in die Hände der Taliban fiel. TED المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان.
    kurz nach 12.30 h, als die Wagenkolonne zum Stadtpark von Dallas kam, fielen die Schüsse. Open Subtitles بعد فترة وجيزة فى حوالى 12: 30 بالقرب من حديقة في وسط مدينة دالاس
    kurz darauf platzt die Fuchsassel aus seinem Bauch, und der Käferfuchs. Open Subtitles بعد فترة وجيزة , الثعلب الهجين بالخنفساء يخرج من معدته
    Sie bekommen nur eine kleine Ohrfeige und kurze Suspendierung und wechseln für ein Weilchen zur Sitte. Open Subtitles ستحصل على تأنيب وتعلّق لفترة وجيزة ثم تنقل مؤقتاً من المخدرات إلى شرطة البغاء.
    Das Frustrierendste daran ist... dass ich nicht steuern kann, was ich festhalte, nicht mal für kurze Zeit. Open Subtitles ..الأمر الذي يحبطني حقاً هو أنني لا أستطيع أن أسيطر على ما أتذكره، حتى لفترة وجيزة
    Nach einer kurzen Phase schrecklicher Entzugserscheinungen, wie Kopfschmerzen durch zu wenig Koffein, fühle ich mich jetzt wunderbar. TED وبعد فترة وجيزة من شعور الانسحاب الرهيب حقا، كأنه صداع بسبب قلة الكافيين، فأنا أشعر بالطمأنينة الآن،
    Es gab da eine Sache, die kurz nach unserem Einzug geschah. Open Subtitles كان هناك شيء حدث بعد فترة وجيزة انتقلنا فيها أوه.
    Ich werde nun kurz etwas technisch. TED أسمحو لي أن أتكلم قليل عن بعض الأمور التقنية لمدة وجيزة.
    Es war nur der Name des Kindes, mit dem Wenigen, was man mitbekommt, wenn man jemanden nur sehr kurz trifft. TED كان مجرد اسم للطفل ، مع الشيء القليل الذي تعرف على شخص ما أن تلتقي لفترة وجيزة جدا.
    Sie sollen kurz nach der Ermordung am Freitag nach Texas gefahren sein. Open Subtitles سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة
    kurz nach dem Attentat wurde das Telex aus allen Akten entfernt. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من الإغتيال يقول والتر تم إزالة التلكس من كافة الملفات
    Meine Freigabe wurde aufgehoben, kurz nach meinem Verschwinden. Open Subtitles اُلغي ترخيصي الأمني بعد اختفائي بفترة وجيزة.
    Oui, für eine kurze Weile. Open Subtitles نعم ، فقط لفترة وجيزة بوارو هنا للملاحظة
    Seit ich sie kenne, war sie nur für drei kurze Zeitfenster Single. Open Subtitles منذ أن عرفتها لم تكن عزباء إلا بمثابة ثلاثة نوافذ وجيزة من الفرصة
    Als ich in Italien war, hatte ich eine kurze aber heftige Beziehung mit einer Sizilianerin. Open Subtitles عندما كنت في إيطاليا, كان لي علاقة وجيزة بعد مكثفة مع امرأة صقلية.
    In London habe ich eine kurze Zeit lang nur mit einer Schädelbüste geredet, die ich in meinem Studienzimmer hatte. Open Subtitles لفترة وجيزة في لندن تحدثت فقط عن علم الفراسة وظللت دراستي
    Leider teilte mir meine Partnerin mit, man brauche mich... für eine kurze, dringende juristische Angelegenheit. Open Subtitles لسوء الحظ، لي الزميلة يقول لي أنا بحاجة لبعض وجيزة ولكن الضغط على الأعمال القانونية.
    Ich bitte alle hier Anwesenden um einen kurzen Augenblick ihrer Zeit. Open Subtitles أطلب من السادة الحضور لحظة .. لحظة وجيزة
    Können wir wenigstens so tun, als ginge es hier ums Gesetz und nicht um einen kurzen Moment der Schwäche in meiner Vergangenheit? Open Subtitles . أ يمكننا على الأقل أن نتصرّف وفق القانون بدلاً من لحظة وجيزة من الضعف في الماضي ؟
    Sie ist nicht intelligent, sie hat keinerlei Begabung, doch sie hat sich in kurzer Zeit verbessert. Open Subtitles إنها ليست متّـقدة الذكاء، وليس لديها مواهب. وبالرغم من ذلك، تحسّنت في فترة وجيزة.
    Und eine Zeitlang dachte ich, ich hätte diese Art Liebe. Open Subtitles و لفترة وجيزة اعتقدت أن حبي من هذا النوع
    Ich werde wohl kurzfristig das Plaza buchen können, Rachel. Open Subtitles أعتقد أنني قد تكون قادرة لحجز بلازا في فترة وجيزة.
    - Vor kurzem abgefeuert. - Ja, auf Kaninchen. Open Subtitles ـ أستـُخدمت منذ فترة وجيزة ـ نعم ، قتلتُ بها بعض الأرانب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more