Das komplette Projekt kostete rund 1,6 Milliarden Dollar, Trinidad und Tobago Dollar, Und es gab sehr viel Ausschreibungsbetrug und verdächtige Aktivitäten, korrupte Aktivitäten fanden statt. | TED | تكلفة المشروع بأكمله حوالي 1.6 مليار دولار، دولارت ترينيداد وتوباغو، وفي الواقع، كان لدينا الكثير من التلاعب بالعطاءات ونشاط مشبوه، وحدث النشاط الفاسد. |
Aber dann kamen die Gletscher wieder Und es kam zum zweiten Massenaussterben. | TED | لكن عادت الأنهار الجليدية مرة أخرى، وحدث الانقراض الجماعي الثاني. |
Was wir gestern gesehen haben war, daß jede Reaktion zufällig passiert ist. Sie sind einfach in der Luft zusammengeschossen und haben gebunden, und irgendwas passierte. | TED | وما رأيناه البارحة هو أن، كل تفاعل حدث بمحض الصدفة. فقد انطلقوا في الهواء فقط ثم ارتبطوا وحدث شيء ما. |
Deshalb ist das Ganze passiert, weißt du, weil er sich entschieden hat, so zu sein, wie er war, er hat sich verhalten, wie er es immer getan hat, es ist passiert... und dann ist er gestorben. | Open Subtitles | وآلت الامور الى ما آلت اليه لانه اختار تلك النهاية وحضوره وغيابه واحد , وحدث ماحدث |
Es passierte einfach und ich hatte keinen Spaß dabei. | Open Subtitles | وحدث ماحدث ولم أستمتع به مطلقاً كنت أشعر بالذنب طوال الوقت |
Und dann passierte es wieder, mit dem Hausmeister in seinem Vorratsschrank, und dann mit dem Mann der kam, um meinen tropfenden Wasserhahn zu reparieren. | Open Subtitles | وحدث ذلك مرة أخرى مع البواب عند خزانته وبعدها مع رجل جاء ليصلح |
Aber wenn er hinter der Schubkurve ist Und es passiert was, dann heißt's Abschied nehmen. | Open Subtitles | ـ هيا، الآن ـ وحدث شيئاً، فالوادع أذن يا صديقي |
Aber was, wenn wir es nicht tun Und es wieder passiert? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو لم نسجلها وحدث الأمر مجددًا ؟ |
Meine Koffer sind noch nicht mal ausgepackt Und es ist der gleiche Scheißdreck wie davor. | Open Subtitles | صناديقي لم أفتحها حتى وحدث نفس الشيء الذي جعلني أغادر من قبل. |
Israel flog Luftangriffe auf mutmaßliche Stellungen der Hisbollah, Und es fanden überwiegend im Gebiet der Shabaa-Farmen Feuergefechte mit Raketen, Mörsern und Kleinwaffen statt. | UN | وشنت إسرائيل غارات جوية على مواقع يشتبه في تبعيتها لحزب الله، وحدث تبادل بنيران القذائف وقنابل الهاون والأسلحة الصغيرة في منطقة مزارع شبعا بصورة غالبة. |
Ich hatte in London eine Beziehung Und es ging alles in die Hose. | Open Subtitles | كنت على علاقة في لندن وحدث كل ذلك فجأة أوه! |
Nein, ich habe ihm gesagt, dass ich an einer Versicherung interessiert wäre, was ja stimmt, und dann habe ich ihn zufällig das Foto sehen lassen, Sie hätten sein Gesicht sehen sollen. | Open Subtitles | فقد أخبرته أنني مهتمة ببعض التأمينات وهذا صحيح , وحدث أنني قمت ,بعرض الصورة له كان عليك رؤية ملامح وجهه |
Und du kommst zufällig hier rein? | Open Subtitles | وحدث انك كنت تتجول فقط فى المنطقه ؟ |
Und ich habe über das nachgedacht, neben allen anderen Orten, in einem transatlantischen Flug vor ein paar Jahren, weil ich zufällig neben einem ungarischen Physiker in meinem Alter saß und wir unterhielten uns darüber, wie das Leben während des Kalten Kriegs war für Physiker in Ungarn. | TED | وكنت افكر بهذه الفكرة طيلة الوقت وذات مرة كنت في رحلة جوية منذ نحو عامين وحدث صدفة انني كنت اجلس بالقرب من عالم فيزياء هنغاري عمره يقارب عمري وكنا نتحدث عن الحياة اثناء الحرب الباردة وكيف كانت بالنسبة لفيزيائي في هنغاريا |
Doch. Es ist passiert. Ich sprach mit dem Zeugen. | Open Subtitles | تم الضغط عليه وحدث ذلك لقد تحدثت مع الشاهد |
Es ist passiert, als ich gerade bezahlt habe. | Open Subtitles | وحدث بينما كنتُ أدفع للمحاسب! أظنُّ د. |
Es ist passiert. | Open Subtitles | وحدث ما حدث. |
Und alles passierte so schnell. Und dann - ich weiss nicht, wie Es passierte - aber ich ging im Wasser unter. | TED | وحدث كل ذلك بسرعة جداً ثم -- لا أعلم مالذي حدث -- لكني ذهبت لأسفل |
Ich war sieben. Es passierte vor meinen Augen. | Open Subtitles | كنت في السابعة وحدث أمامي |
Es passierte einfach. | Open Subtitles | لقد كنا ثملين وحدث هذا |
Und dann passierte etwas Lustiges. | Open Subtitles | وحدث شيء مضحك |