"وحمايتها “" - Translation from Arabic to German

    • Schutz der
        
    • zu behandeln
        
    Förderung und Schutz der Menschrechte und Maßnahmen zur Beendigung der Straflosigkeit UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدابير إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب
    In einer Organisation, die sich der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte verschrieben hat, ist dies ein Aufruf zum Handeln. UN وهذه الحالة تدعو إلى اتخاذ إجراءات في منظمة كهذه مكرسة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Förderung und Schutz der Rechte des Kindes und Nichtdiskriminierung von Kindern UN ثانيا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder und Nichtdiskriminierung von Kindern, namentlich von Kindern in besonders schwierigen Situationen UN تعزيـــــز حقـــــوق الطفـــل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    8. beschließt, diese Frage auf ihrer vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ zu behandeln. UN 8 - تـقــرر أن تنظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها “ .
    Staaten, denen es an erwiesenem Willen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte fehlt, können nicht diejenigen sein, die die Normen für die Stärkung dieser Rechte bestimmen. UN والدول التي ليس لديها التزام ثابت بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لا يمكنها وضع معايير لتعزيز تلك الحقوق.
    unter Begrüßung der Rolle, die die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte nach wie vor bei der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte in Kambodscha spielt, UN وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كمبوديا،
    Förderung und Schutz der Rechte der Kinder und Nichtdiskriminierung von Kindern, namentlich von Kindern in besonders schwierigen Situationen UN تعزيز حقوق الطفل وحمايتها وعدم التمييز ضد الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع بالغة الصعوبة
    Nationale Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte UN 60/154 - المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    in dem Bewusstsein, dass ein solcher Dialog nur dann etwas bewirken kann, wenn er auf der Achtung der Würde der Anhänger von Religionen und Weltanschauungen sowie auf der Achtung der Vielfalt und der allgemeinen Förderung und dem Schutz der Menschenrechte gegründet ist, UN وإذ تسلم بأنه لكفالة فعالية هذا الحوار لا بد له أن يستند إلى احترام كرامة معتنقي الأديان والمعتقدات، وكذلك احترام التنوع وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي،
    unterstreichend, wie wichtig Wahlen als Grundlage für die längerfristige Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität, die nationale Aussöhnung, die Rechtsstaatlichkeit und die dauerhafte Förderung und den dauerhaften Schutz der Menschenrechte in der Demokratischen Republik Kongo sind, UN وإذ تؤكد على أهمية الانتخابات بوصفها أساسا لاستعادة السلام والاستقرار في الأجل الأطول، وللمصالحة الوطنية، وسيادة القانون، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصفة مستديمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    sowie unter Begrüßung der regionalen Initiativen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte wie auch der Zusammenarbeit zwischen internationalen und regionalen Mechanismen zum Schutz von Menschenrechtsverteidigern und zu weiteren Fortschritten in dieser Hinsicht anregend, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    unter Begrüßung der regionalen Initiativen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte wie auch der Zusammenarbeit zwischen internationalen und regionalen Mechanismen zum Schutz von Menschenrechtsverteidigern und zu weiteren Fortschritten in dieser Hinsicht anregend, UN وإذ ترحب بالمبادرات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالتعاون بين الآليات الدولية والإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على إحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد،
    17. beschließt, diese Frage auf ihrer vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ zu behandeln. UN 17 - تقرر أن تنظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها “ .
    35. beschließt, die Behandlung dieser Frage auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ fortzusetzen. UN 35 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها “ .
    12. beschließt, diese Frage auf ihrer vierundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ zu behandeln. UN 12 - تقرر النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها “ .
    in der Erkenntnis, dass den nichtstaatlichen Organisationen auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene eine wichtige Rolle bei der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte durch Bildung und Lernen zukommt, UN وإذ تقر بـأن المنظمات غير الحكومية تضطلع بدور هام على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال التثقيف والتعلــم،
    7. beschließt, diese Frage auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt „Förderung und Schutz der Menschenrechte“ zu behandeln. UN 7 - تقرر أن تنظر في المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها “ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more