Und obwohl wir nicht diese beängstigenden Ereignisse kontrollieren können, lasst uns unsere eigenen Herzen kontrollieren Und lasst uns auf unser wichtigstes Treffen von allen vorbereiten. | Open Subtitles | وبالرغم أننا لا نستطيع التحكّم بهذه الأحداث المُخيفة, دعونا نتولّى عجلة القيادة لأرواحنا ودعونا نعدّ أنفسنا |
Okay, hört mal zu Und lasst uns... Und lasst uns in den Taschen und Geldbeuteln graben, okay, und holt die Karten raus. | Open Subtitles | حسناً ، الجميعاً استمعا هنا ودعونا احفورو في تلك الجيوب و المحافظ حسناً ، و اجلبو هذه التذاكر للخارج |
Und lasst uns auch mit der Managerin sprechen. Ich möchte überprüfen, ob eins der Kleider dieser Mädchen | Open Subtitles | ودعونا نتحدّث أيضاً إلى مديرة العرض وأريد أن أرَ إذا كان أي من ملابس الفتيات |
Okay, Absolventen, es ist soweit. Stellt euch alle alphabetisch auf Und lasst es uns durchziehen. Oh, und herzlichen Glückwunsch. | Open Subtitles | حسنًا، أيُّها الخرّيجيّون، حان الوقت، اصطفّوا أبجديًّا، ودعونا نبدأ المسير، وتهانينا. |
Und wir schauen vom Süden her aufwärts, schauen wir uns die Abhilfe an. | TED | والآن دعونا ننظر من الجنوب، والبحث، ودعونا نرى هذا في مجال الإغاثة. |
Wir entschieden, den Fluss zu malen und luden Rob Admiraal ein, einen Tätowierungskünstler, der sich auf den japanischen Stil spezialisiert hat. | TED | لذا قررنا طلاء ذلك النهر ودعونا روب أدميرال وهو فنان يرسم الوشم، ومختصّ بالنمط الياباني |
arbeiten Sie mit, kommen Sie an den sicheren Ort, und lassen Sie uns etwas bewegen. | TED | إنضموا إلينا في هذه المساحة الآمنة ودعونا نجعل هذا الأمر حقيقة. |
Er könnte uns noch von Nutzen sein. Findet das Siegel des Ädilen... Und lasst uns die Vorteile erwägen, die es mit sich bringt. | Open Subtitles | لربما نستفيد منه، جد ختم المجهز، ودعونا نقيم فائدته |
Und das ist was wir tun müssen, also lasst uns positiv sein, Und lasst uns fortschreiten mit dem was die spannenste Zeit der Innovation sein könnte, die wir je gesehen haben. | TED | وهذا ما نحتاجه اليوم .. لذا دعونا نصبح ايجابين .. ودعونا نحقق انجازاً في هذا الخصوص .. انها المرحلة التاريخية .. الاكثر ابتكارا في التاريخ .. ولن يمر مثلها .. لنستفيد منها |
Sagt eurem Daddy auf Wiedersehen Und lasst uns dann losziehen. | Open Subtitles | قولوا وداعا لآبائكم ودعونا نكمل طريقنا |
Und lasst uns diesen alten Scheißkahn schneller machen. | Open Subtitles | ودعونا نسرع من حركة هذه السفينة |
Kommt zusammen Und lasst uns beten. | Open Subtitles | اجتمعوا ودعونا نصلى |
Und lasst es uns vollbringen. | Open Subtitles | ودعونا ننهي هذا الأمر |
Und lasst es uns vollbringen. | Open Subtitles | ودعونا ننهي هذا الأمر |
Und lasst uns mit dem Zeugen reden. | Open Subtitles | ودعونا نتحدث إلى ذلك الشاهد. |
Versammelt die Ältesten Und lasst uns reden. | Open Subtitles | اجمعوا الشُيوخ ودعونا نتحدث |
Und lasst uns nicht vergessen. | Open Subtitles | ودعونا لا ننسى. |
Ja, tut er, Und lasst uns feiern. | Open Subtitles | أبي سيتزوج (ديدي). أجل، سيفعل، ودعونا نحتفل. |
Riesige Teile unserer Gesellschaft sind unausgeschlafen; schauen wir doch einmal auf unser Schlaf-O-Meter. | TED | جانب كبير من المجتمع محروم من النوم، ودعونا ننظر إلى مقياس نومنا. |
Im Mai diesen Jahres hielten wir ein Symposium über afrikanische Architektur in Kigali ab und luden viele der führenden afrikanischen Gestalter und Architekturlehrer des ganzen Kontinents ein. | TED | وفي شهر مايو من هذا العام، عقدنا ندوة عن، البنية بتصميم الإفريقية، في كيغالي، ودعونا العديد من كبار المصممين الأفارقة والمعلمين المعماريين العاملين في جميع أنحاء القارة. |
HC: Lassen Sie uns über die Geschmacksverwandlung sprechen, und lassen Sie uns noch mehr coole Sachen machen. | TED | هومارو كانتو : دعونا نتحدث عن تغير النكهات و تحويلها ودعونا حقاً نصنع اموراً مميزة |