"ورأى" - Translation from Arabic to German

    • Er sah
        
    • und sah
        
    • waren der
        
    • spürte
        
    • sah er
        
    • und er
        
    • sah den
        
    • und sieht
        
    Er sah sich selbst in den Schauspielern auf der Bühne und sah die Bedeutungslosigkeit seiner früheren Taten. TED واعتبر أن مكانه على خشبة المسرح ورأى أن أفعاله الماضية كانت دون معنى.
    Am dritten Tage... erhob Abraham den Blick und Er sah den Berg vor sich. Open Subtitles ثم فى اليوم الثالث رفع إبراهيم عينيه ورأى المكان من بعيد
    Am Nachmittag spazierte ich über das Grundstück und sah, wie Charlotte den Gärtner küsste. Open Subtitles في فترة ما بعد الظهر، أخذت المشي حول الملكية ورأى شارلوت تقبيل بستاني.
    Die meisten Teilnehmer waren der Auffassung, dass in einem derartigen Bericht bestimmte Themen nur mehr am Rande Beachtung finden würden und dass die jeweils spezifische Schwerpunktsetzung der Berichte an die verschiedenen Vertragsorgane dadurch verloren ginge. UN ورأى معظم المشاركين أن الأخذ بمثل هذا التقرير سيهمش قضايا بعينها، كما سيقلل من درجات التركيز المختلفة التي تنطوي عليها التقارير المقدمة إلى مجموعة متنوعة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Ich wollte nicht fliehen und spürte, wie meine Unterwerfung seine Sinne erregte. Open Subtitles لم أكن أريد أن ورأى أنا الاستكانة بلدي تثير صوابه
    AIs er reinkam, sah er den Bulgur auf dem Tisch. Open Subtitles دخل للبيت ورأى العصيدة على طاولة الطعام المهترئة
    Giambattista della Porta, ein neapolitanischer Gelehrter des 16. Jahrhunderts, erforschte und studierte die Welt der Natur, und er erkannte, wie man sie manipulieren könnte. TED جيامباتيستا ديلا بورتا، عالم نابولي في القرن السادس عشر، اختبر ودرس العالم الطبيعي ورأى كيف يمكن أن يتم التلاعب به.
    Gerade als er sein Käsebrot auswickelt... wirft er einen Blick runter... und sieht eine Leiche, direkt vor seinen Füßen, gefroren im Eis. Open Subtitles بينما كان يمسك شطيرة الجبنة نظر للأسفل ورأى جثة متجمدة عند قدميه
    Er sah ein Mädchen, das trieb vorbei, und er hörte dann ihren Schrei. Open Subtitles ورأى فتاة تقترب طافية فوق الماء وسمعها وهي تبكي
    Er sah wohl, wie seine Mutter getötet wurde. Open Subtitles إنه جنون، هناك قصص تقول أن له فك صناعي، ورأى أمه وهي تٌقتل، هراء من هذا القبيل.
    Dein Vater kam zurück von der Arbeit und Er sah, was los war, und er hat sich mit dir zusammengesetzt und dir erklärt, dass die Katze eigentlich ein Tiger war und, dass wir sie nach Hause bringen müssten. Open Subtitles عاد والدكِ من المكتب ورأى ما كان يجري فأجلسكِ، وشرح لكِ أنّ تلكَ كانت كانت بالحقيقة نمرًا، ويتعيّن أن يعود لبيته
    Er sah den Reisenden blutend auf dem Weg liegen und blieb stehen, um zu helfen, ungeachtet der Umstände oder Schwierigkeiten, die es bereiten könnte. Open Subtitles ورأى المسافر نزيف في الطريق وعرج لمساعدته دون التفكير في ظرف أو صعوبة قد تجلب له.
    Er wachte um neun auf, öffnete seine Mails und sah eine Menge Nachrichten mit der Frage, ob es ihm gut ginge. TED حيث استيقظ حوالي 9، واستعرض بريده الإلكتروني ورأى حفنة من الرسائل تسأله إذا كان على ما يرام.
    Jedes Mal, wenn es eine neue, schnelle Rechenmaschine gab, fing er an sie zu nutzen und sah genau das, was heutzutage passiert, TED كلما ظهرت آلة جديدة سريعة، بدأ باستخدامها ورأى تماما ما يحدث الآن
    Eines Tages saß er am Kai und sah unter sich einen Stachelrochen schwimmen. TED كان جالساً أمام حوض السفن يوماً ما ورأى سمكة اسيتغراي تطوف تحت قدميه.
    Andere waren der Auffassung, dass Themenlisten nicht die Grundlage der Berichte der Vertragsstaaten bilden könnten, da dies in den Verträgen nicht vorgesehen sei und da die Vertragsorgane Schwierigkeiten haben würden, sich die erforderlichen Informationen zu beschaffen, auf die sie die Themenliste stützen könnten. UN ورأى مشاركون آخرون أن قوائم القضايا والمسائل لا يمكن أن تشكل أساسا لتقارير الدول الأطراف، حيث أن ذلك ليس من الأمور المتوخاة في المعاهدات، وأيضا نظرا للصعوبات التي ستصادفها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في الوصول إلى المعلومات اللازمة لكي تؤسس عليها قائمة المسائل والقضايا.
    "Wieder spürte sie das langsame Aufrichten seines Phallus." Open Subtitles ورأى انها بطيئة ومرة أخرى قاتلة ارتفاع له قضيب "
    Ich spürte seine Lust zwischen meinen Schenkeln. Open Subtitles ورأى أنا رغبته الملحة بين ساقي...
    Dann sah er und erblickte den Todesengel, der zwischen Himmel und Erde steht. Open Subtitles وبعدها نظر ورأى ملك الموت واقفا بين الجنة والأرض.
    und er fährt mit dem Karussell und sieht seinen Vater, und sein Vater sagt ihm, er soll sein Leben in den Griff kriegen. Open Subtitles ورأى والده وقال له والده أن عليه الاستمرار في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more