"وراء القضبان" - Translation from Arabic to German

    • hinter Gittern
        
    • hinter Gitter
        
    • in den Knast
        
    • ins Gefängnis
        
    • hinter Schloss und Riegel
        
    Doch die Philippinos scheinen sich ihre eigenen Spitzenpolitiker einfach nicht hinter Gittern vorstellen zu können. News-Commentary ولكن يبدو أن الفلبينيين أنفسهم لا يستطيعون أن يتخيلوا زعماءهم وراء القضبان.
    Ich war nicht umsonst mein Leben lang hinter Gittern. Open Subtitles أنا لم اقضي أغلب حياتي وراء القضبان من أجل لاشيء
    Wilma, welcher Abschaum das auch tat, keiner wird eine einzige Minute rasten, bis der hinter Gittern ist. Komm, wir holen uns jetzt was zu essen. Open Subtitles ويلما ، مهما كان من فعل هذا فلن يرتاح رجالنا حتى يضعوه وراء القضبان, دعنا نأكل شيئا
    Das hat mir geholfen, schon viele Leute hinter Gitter zu bringen. TED وهاذا ساعدني في وضع كثير من الناس وراء القضبان.
    Und nichts würde ich lieber sehen, als dass man Sie entthront und hinter Gitter steckt, wie jeden anderen Kriminellen. Open Subtitles وليس هناك شيء من شأنه أن يسعدني أكثر من أن أراك تتنحى. وراء القضبان مثل أي جاني.
    Es würde die Hälfte der reichen Leute dieser Stadt in den Knast bringen. Open Subtitles أعني , يبدو هذا هو التفسير المنطقي الوحيد كفيلة بوضع نصف أثرياء هذه البلدة وراء القضبان
    Nur wenn Sie Kriminelle gern hinter Gittern sehen. Open Subtitles فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان.
    Das einzige Leben, das uns blüht, ist ein Leben hinter Gittern. Open Subtitles الحياة الوحيدة أمامنا ستكون وراء القضبان
    Ein Racheplan, geschmiedet in den Jahren hinter Gittern. Open Subtitles مخطط للانتقام قام به خلال السنوات .. التي قضاها وراء القضبان
    Selbst hinter Gittern belog er weiterhin die Familien anderer vermisst gemeldeter Kinder. Open Subtitles حتى من وراء القضبان تابع الكذب على العائلات بشأن أطفال آخرين مفقودين
    Normalerweise würde ich sichergehen, dass du hinter Gittern kommst. Open Subtitles عادةً، كنتُ سأحرص على كونكِ وراء القضبان.
    Wir hängen ihn den leichtgläubigen Muppets an, und sie verbringen den Rest ihres elenden Lebens hinter Gittern. Open Subtitles على الإطلاق وإلقاء المسؤولية على الدمى السذّج الذين سيمضون ما تبقّى من حياتهم البائسة وراء القضبان
    Es sei denn, sein Wohltäter ist jemand, der es so aussehen lassen wil, als sei er immer noch hinter Gittern. Open Subtitles ما لم يكن ولي نعمته شخصاً يريده أن يبدو وأنه لا يزال وراء القضبان
    Jeder zweite Cop in diesem Fall verschleppt die Arbeit, weil einer von uns hinter Gittern sitzt. Open Subtitles نصف رجال الشرطة ضدنا بهذه القضية لأنني وضعت واحد منا وراء القضبان
    Weil allein Ihre Anwesenheit im Gerichtssaal, die Zweifel in ihm schürten, ob er 30 Jahre hinter Gittern verbringen möchte. Open Subtitles لأن ظهورك فحسب في قاعة المحكمة أعطاه فكرة ثانية بشأن قضاء 30 سنة وراء القضبان
    Und es tut mir Leid, wenn wir das Leben Ihrer Tochter auseinandernehmen müssen,... um andere Terroristen hinter Gitter zu bringen. Open Subtitles وأنا آسف إذا كان علينا أن نأخذ ابنتك الحياة كجزء بغية وضع الارهابيين الاخرين وراء القضبان
    Wir beobachten Reed rund um die Uhr und Sie werden einen Weg finden, Reed wieder hinter Gitter zu bringen, Rechtsanwältin. Open Subtitles لم يكن لدينا لمحاولة قضيتها. سيكون لدينا مراقبة مستمرة على ريد، وسوف تجد وسيلة لوضعه وراء القضبان مرة أخرى،
    Vielleicht wird dir die Zeit hinter Gitter gut tun. Open Subtitles التي كانت تتوقع منك أن تحترمها ربما بعض الوقت وراء القضبان سوف تساعدك على النضج
    - Mit dem, was sie gesagt hat... warum hat der Zegan-Kerl dem Deal ohne zu kämpfen zugestimmt, der sie in den Knast bringt? Open Subtitles -ماذا؟ -بعلمه بما قالته، لما وافق على الصفقة التي تضع موكلته وراء القضبان بدون أن يقاتل حتى
    Dieser Mann gehört ins Gefängnis. Open Subtitles أريد هذا الرجل في السجن. سأراك وراء القضبان.
    Einige meiner besten Urlaube habe ich hinter Schloss und Riegel verbracht. Open Subtitles وكانت من أفضل العطلات قد قضيتها وراء القضبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more