Doch die Philippinos scheinen sich ihre eigenen Spitzenpolitiker einfach nicht hinter Gittern vorstellen zu können. | News-Commentary | ولكن يبدو أن الفلبينيين أنفسهم لا يستطيعون أن يتخيلوا زعماءهم وراء القضبان. |
Ich war nicht umsonst mein Leben lang hinter Gittern. | Open Subtitles | أنا لم اقضي أغلب حياتي وراء القضبان من أجل لاشيء |
Wilma, welcher Abschaum das auch tat, keiner wird eine einzige Minute rasten, bis der hinter Gittern ist. Komm, wir holen uns jetzt was zu essen. | Open Subtitles | ويلما ، مهما كان من فعل هذا فلن يرتاح رجالنا حتى يضعوه وراء القضبان, دعنا نأكل شيئا |
Das hat mir geholfen, schon viele Leute hinter Gitter zu bringen. | TED | وهاذا ساعدني في وضع كثير من الناس وراء القضبان. |
Und nichts würde ich lieber sehen, als dass man Sie entthront und hinter Gitter steckt, wie jeden anderen Kriminellen. | Open Subtitles | وليس هناك شيء من شأنه أن يسعدني أكثر من أن أراك تتنحى. وراء القضبان مثل أي جاني. |
Es würde die Hälfte der reichen Leute dieser Stadt in den Knast bringen. | Open Subtitles | أعني , يبدو هذا هو التفسير المنطقي الوحيد كفيلة بوضع نصف أثرياء هذه البلدة وراء القضبان |
Nur wenn Sie Kriminelle gern hinter Gittern sehen. | Open Subtitles | فقط إذا كنت ترغب في رؤية المجرمين وضعت وراء القضبان. |
Das einzige Leben, das uns blüht, ist ein Leben hinter Gittern. | Open Subtitles | الحياة الوحيدة أمامنا ستكون وراء القضبان |
Ein Racheplan, geschmiedet in den Jahren hinter Gittern. | Open Subtitles | مخطط للانتقام قام به خلال السنوات .. التي قضاها وراء القضبان |
Selbst hinter Gittern belog er weiterhin die Familien anderer vermisst gemeldeter Kinder. | Open Subtitles | حتى من وراء القضبان تابع الكذب على العائلات بشأن أطفال آخرين مفقودين |
Normalerweise würde ich sichergehen, dass du hinter Gittern kommst. | Open Subtitles | عادةً، كنتُ سأحرص على كونكِ وراء القضبان. |
Wir hängen ihn den leichtgläubigen Muppets an, und sie verbringen den Rest ihres elenden Lebens hinter Gittern. | Open Subtitles | على الإطلاق وإلقاء المسؤولية على الدمى السذّج الذين سيمضون ما تبقّى من حياتهم البائسة وراء القضبان |
Es sei denn, sein Wohltäter ist jemand, der es so aussehen lassen wil, als sei er immer noch hinter Gittern. | Open Subtitles | ما لم يكن ولي نعمته شخصاً يريده أن يبدو وأنه لا يزال وراء القضبان |
Jeder zweite Cop in diesem Fall verschleppt die Arbeit, weil einer von uns hinter Gittern sitzt. | Open Subtitles | نصف رجال الشرطة ضدنا بهذه القضية لأنني وضعت واحد منا وراء القضبان |
Weil allein Ihre Anwesenheit im Gerichtssaal, die Zweifel in ihm schürten, ob er 30 Jahre hinter Gittern verbringen möchte. | Open Subtitles | لأن ظهورك فحسب في قاعة المحكمة أعطاه فكرة ثانية بشأن قضاء 30 سنة وراء القضبان |
Und es tut mir Leid, wenn wir das Leben Ihrer Tochter auseinandernehmen müssen,... um andere Terroristen hinter Gitter zu bringen. | Open Subtitles | وأنا آسف إذا كان علينا أن نأخذ ابنتك الحياة كجزء بغية وضع الارهابيين الاخرين وراء القضبان |
Wir beobachten Reed rund um die Uhr und Sie werden einen Weg finden, Reed wieder hinter Gitter zu bringen, Rechtsanwältin. | Open Subtitles | لم يكن لدينا لمحاولة قضيتها. سيكون لدينا مراقبة مستمرة على ريد، وسوف تجد وسيلة لوضعه وراء القضبان مرة أخرى، |
Vielleicht wird dir die Zeit hinter Gitter gut tun. | Open Subtitles | التي كانت تتوقع منك أن تحترمها ربما بعض الوقت وراء القضبان سوف تساعدك على النضج |
- Mit dem, was sie gesagt hat... warum hat der Zegan-Kerl dem Deal ohne zu kämpfen zugestimmt, der sie in den Knast bringt? | Open Subtitles | -ماذا؟ -بعلمه بما قالته، لما وافق على الصفقة التي تضع موكلته وراء القضبان بدون أن يقاتل حتى |
Dieser Mann gehört ins Gefängnis. | Open Subtitles | أريد هذا الرجل في السجن. سأراك وراء القضبان. |
Einige meiner besten Urlaube habe ich hinter Schloss und Riegel verbracht. | Open Subtitles | وكانت من أفضل العطلات قد قضيتها وراء القضبان |