"ورائه" - Translation from Arabic to German

    • hinter
        
    • hinterließ
        
    • zurückgelassen
        
    • Holt ihn
        
    • ihm dran
        
    • Hinterher
        
    • hinterlassen
        
    So gibt es eine Chance er konnte hinter DNA hinterlassen haben? Open Subtitles إذًا أهناك فرصة أنّه يمكن أن ترك ورائه حمض نووي؟
    Vielleicht liegt es daran, dass unser furchtloser Anführer losgeht und die Welt umlegt und dann verschwindet, schon wieder, während wir hier hinter ihm aufräumen. Open Subtitles ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب و دمر العالم ثم اختفى و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه
    Aber er hinterließ einen Hinweis darauf, wo die echte Flagge lagert. Open Subtitles لذا كان يعلم كيفية تحاشي أثارته لكنه خلف ورائه دليل
    Der Punkt ist, kein Mann wurde zurückgelassen. Open Subtitles ما أشير له لا يجب على رجل أن يترك شريكه ورائه
    Holt ihn da raus. Open Subtitles أذهبوا ورائه ,وأخرجوه من هناك
    Ja. Er entkam durch den Nordwest-Ausgang. Jones ist an ihm dran. Open Subtitles نعم، قفز بالمخرج الشمالي الغربي جونز) ما زال ورائه)
    Du mußt ihm Hinterher. Open Subtitles يجب أن تذهب ورائه.
    Er sagte, diejenigen, die hinter ihm her seien, zeigen sich nur nachts. Open Subtitles قال ان الناس الذين يسعون ورائه يظهرون فقط في الليل عندما يكون الناس نيام
    hinter dem sind wir her, nicht hinter euch. Open Subtitles حسناً , على اى حال أنه الذى نسعى ورائه ليس انت
    Ein Elitesoldat in der Terroristenbekämpfung lässt das alles hinter sich für den Glamour der städtischen Polizei. Open Subtitles نخبة المهمات الخاصة، رجل مكافحة الإرهاب يترك كل شيء ورائه لسحر الشرطة المدنية
    Jedes Mal, wenn er zum Atmen hochkam, sah man das viele Blut hinter ihm. Open Subtitles وكلما صعد ليأخذ نفساً كان بإمكانك رؤية الدماء تسيل من ورائه
    Sie hoffen, dass der Dieb der echten Flagge einen Hinweis darauf hinterließ... wo sie verborgen liegt. Open Subtitles يأملون بأنه أيا كان من أخذ العلم الحقيقي سيترك دليل ورائه شيئاً ما ربما سيخبرنا أين ذهب
    Überall, wo er auftauchte, hinterließ er ein schreckliches, unfassbar grausames Blutbad. Open Subtitles في كلّ مرّةٍ يظهر، يُخلِّف ورائه مسرحًا من الذبح الذي يُحوّل الشاطيء بأكمله إلى دمٍ أحمر.
    Das Aceton löste inzwischen die Pistole, mit der er sie ermordete, auf und hinterließ eine Milch-ähnliche Flüssigkeit in der Flasche in seinem Kühlschrank zurück. Open Subtitles في ذلك الوقت يقوم الأسيتون بإذابة المسدس الذي قتلها به، تاركاً ورائه سائل أبيض كالحليب في الزجاجة، وفي ثلاجته ...
    Er brachte alles zum Tatort mit, er hat nichts zurückgelassen. Open Subtitles اخذ كل شيء الى مسرح الجريمة لكن لم يخلف اثرا ورائه
    Er hat alles zurückgelassen für die Chance auf ein besseres Leben. Open Subtitles لقد كان مفلسا لقد ترك كل شئ ورائه أملا فى الحصول على فرصه لحياه أفضل
    Hat er was zurückgelassen? Rosetti? Open Subtitles هل ترك اي شيء ورائه , روزيتي؟
    Holt ihn da raus. Open Subtitles أذهبوا ورائه ,وأخرجوه من هناك
    Holt ihn, ja? Open Subtitles أذهب ورائه,هيا
    Er weiß nicht, dass ich an ihm dran bin. Open Subtitles أنه لا يعلم أنيّ أسعى ورائه
    Sie sind an ihm dran. Open Subtitles أنهم يسعون ورائه.
    Hinterher Open Subtitles اذهب ورائه , إيريك
    Nathan, ich muss ihm Hinterher. Open Subtitles . ناثين , علي الذهاب ورائه
    Durch die DNA-Spuren, die die Schnauze hinterlassen hat, konnte mein Labor bestimmen, dass es ein heller Labrador war, zwischen 60 und 65 Pfund. Open Subtitles آثار الحمض النووي التى خلفها ورائه من الخطمِ سمحت لمعملي بتحديد أنه كان كلب أصفر فى مكان ما بين 60و 65باوند.
    Er ist gut darin, in Gebäude reinzukommen, ohne gesehen zu werden, und nichts als Leichen zu hinterlassen. Open Subtitles أعني إنه بارع فعلاً في الدخول والخروج من الأماكن دون أن تتم رؤيته سوى تاركاً جثة ورائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more