So gibt es eine Chance er konnte hinter DNA hinterlassen haben? | Open Subtitles | إذًا أهناك فرصة أنّه يمكن أن ترك ورائه حمض نووي؟ |
Vielleicht liegt es daran, dass unser furchtloser Anführer losgeht und die Welt umlegt und dann verschwindet, schon wieder, während wir hier hinter ihm aufräumen. | Open Subtitles | ربما بسبب أن قائدنا الذي لا يخاف ذهب و دمر العالم ثم اختفى و مرة أخرى، ها نحن ذا نقوم بالتنظيف ورائه |
Aber er hinterließ einen Hinweis darauf, wo die echte Flagge lagert. | Open Subtitles | لذا كان يعلم كيفية تحاشي أثارته لكنه خلف ورائه دليل |
Der Punkt ist, kein Mann wurde zurückgelassen. | Open Subtitles | ما أشير له لا يجب على رجل أن يترك شريكه ورائه |
Holt ihn da raus. | Open Subtitles | أذهبوا ورائه ,وأخرجوه من هناك |
Ja. Er entkam durch den Nordwest-Ausgang. Jones ist an ihm dran. | Open Subtitles | نعم، قفز بالمخرج الشمالي الغربي جونز) ما زال ورائه) |
Du mußt ihm Hinterher. | Open Subtitles | يجب أن تذهب ورائه. |
Er sagte, diejenigen, die hinter ihm her seien, zeigen sich nur nachts. | Open Subtitles | قال ان الناس الذين يسعون ورائه يظهرون فقط في الليل عندما يكون الناس نيام |
hinter dem sind wir her, nicht hinter euch. | Open Subtitles | حسناً , على اى حال أنه الذى نسعى ورائه ليس انت |
Ein Elitesoldat in der Terroristenbekämpfung lässt das alles hinter sich für den Glamour der städtischen Polizei. | Open Subtitles | نخبة المهمات الخاصة، رجل مكافحة الإرهاب يترك كل شيء ورائه لسحر الشرطة المدنية |
Jedes Mal, wenn er zum Atmen hochkam, sah man das viele Blut hinter ihm. | Open Subtitles | وكلما صعد ليأخذ نفساً كان بإمكانك رؤية الدماء تسيل من ورائه |
Sie hoffen, dass der Dieb der echten Flagge einen Hinweis darauf hinterließ... wo sie verborgen liegt. | Open Subtitles | يأملون بأنه أيا كان من أخذ العلم الحقيقي سيترك دليل ورائه شيئاً ما ربما سيخبرنا أين ذهب |
Überall, wo er auftauchte, hinterließ er ein schreckliches, unfassbar grausames Blutbad. | Open Subtitles | في كلّ مرّةٍ يظهر، يُخلِّف ورائه مسرحًا من الذبح الذي يُحوّل الشاطيء بأكمله إلى دمٍ أحمر. |
Das Aceton löste inzwischen die Pistole, mit der er sie ermordete, auf und hinterließ eine Milch-ähnliche Flüssigkeit in der Flasche in seinem Kühlschrank zurück. | Open Subtitles | في ذلك الوقت يقوم الأسيتون بإذابة المسدس الذي قتلها به، تاركاً ورائه سائل أبيض كالحليب في الزجاجة، وفي ثلاجته ... |
Er brachte alles zum Tatort mit, er hat nichts zurückgelassen. | Open Subtitles | اخذ كل شيء الى مسرح الجريمة لكن لم يخلف اثرا ورائه |
Er hat alles zurückgelassen für die Chance auf ein besseres Leben. | Open Subtitles | لقد كان مفلسا لقد ترك كل شئ ورائه أملا فى الحصول على فرصه لحياه أفضل |
Hat er was zurückgelassen? Rosetti? | Open Subtitles | هل ترك اي شيء ورائه , روزيتي؟ |
Holt ihn da raus. | Open Subtitles | أذهبوا ورائه ,وأخرجوه من هناك |
Holt ihn, ja? | Open Subtitles | أذهب ورائه,هيا |
Er weiß nicht, dass ich an ihm dran bin. | Open Subtitles | أنه لا يعلم أنيّ أسعى ورائه |
Sie sind an ihm dran. | Open Subtitles | أنهم يسعون ورائه. |
Hinterher | Open Subtitles | اذهب ورائه , إيريك |
Nathan, ich muss ihm Hinterher. | Open Subtitles | . ناثين , علي الذهاب ورائه |
Durch die DNA-Spuren, die die Schnauze hinterlassen hat, konnte mein Labor bestimmen, dass es ein heller Labrador war, zwischen 60 und 65 Pfund. | Open Subtitles | آثار الحمض النووي التى خلفها ورائه من الخطمِ سمحت لمعملي بتحديد أنه كان كلب أصفر فى مكان ما بين 60و 65باوند. |
Er ist gut darin, in Gebäude reinzukommen, ohne gesehen zu werden, und nichts als Leichen zu hinterlassen. | Open Subtitles | أعني إنه بارع فعلاً في الدخول والخروج من الأماكن دون أن تتم رؤيته سوى تاركاً جثة ورائه |