"وراقية" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Sie ist schön, hat Stil und ist klug. Lass es jetzt sein. Open Subtitles انها جميلة وذكية وراقية فقط اتركني , اتركني
    Ich bin so ziemlich dieselbe wie letztes Mal, aber jetzt bin ich stinkreich und nobel. Open Subtitles أنا كمثل المرة السابقة كثيرا إلا أني هذه المرة أنا غنية للغاية وراقية
    Sie ist stilvoll, witzig und einfach umwerfend. Open Subtitles إنهـا أنيقـة وراقية ، إنهـا ممتعة و مرحة و هـي جميلة إلى حد الجنون
    Sie ist stilvoll, witzig und einfach umwerfend. Open Subtitles إنهـا أنيقـة وراقية ، إنهـا ممتعة و مرحة و هـي جميلة إلى حد الجنون
    Dass eine so anmutige und bezaubernde Frau ihr Lebensglück in meine unwürdigen Hände legt, ist unbegreiflich. Open Subtitles أن إمرأة رائعة وراقية توكل سعادة حياتي إليّ وأنا لا أستحق ذلك وتتغاضى عن كل شيء
    Ich meine, die Schule ist so schick und alle anderen Mütter schienen so perfekt zu sein. Open Subtitles أعني ، المُدرسة مُرفهة وراقية للغاية وجميع الأمهات الأخريات بدت مثالية
    Sehr feine und schöne Musik. Anders als meine. Open Subtitles أنغام صاخبة وراقية ليست مثل أنغامى
    Aber Sie sind kultiviert und so versiert. Open Subtitles لكنك بدوت واثقة ,وراقية.
    Ich hatte das große Glück, ein wunderbares, zauberhaftes Eliteinternat besuchen zu dürfen vergleichbar mit Hogwarts, das trifft es am besten und fast genauso magisch. Open Subtitles لقد كنت محظوظة لأن أحضر بمدرسة داخلية جميلة وراقية تقريباً كـ(هوجوورتس) لكي تتصوّري المكان مدرسة لتعلّم السحر بسلسلة كتب وأفلام (هاري بوتر)
    Das war irre sexy und klasse. Open Subtitles مثيرة وراقية
    Die Idee, Menschen vor extremen Menschenrechtsverletzungen zu schützen, wird von den Vereinten Nationen als „humanitärer Eingriff“ akzeptiert und klingt moralisch hochgesinnt. und tatsächlich mag es Fälle geben, in denen ein bewaffneter Einmarsch die einzige Möglichkeit ist, Massenmorde zu beenden. News-Commentary والأمر الأكثر خطورة من حيث العواقب يتمثل في الطريقة التي تستخدم بها حقوق الإنسان للترويج للحروب. والواقع أن الفكرة المقبولة الآن من جانب الأمم المتحدة بشأن "التدخل الإنساني" لإنقاذ الناس من انتهاكات حقوق الإنسان الشديدة تبدو أخلاقية وراقية. وربما يكون التدخل المسلح الطريقة الوحيدة لوقف القتل الجماعي في بعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more