BG: Haben die Attentate in Paris und die Reaktionen auf diese Ihre Arbeit erschwert? | TED | برونز خوساني: هل جعلت الهجمات الأخيرة بباريس وردود الفعل عليها عملك أصعب؟ |
Hohe Adrenalinwerte können physische und psychische Reaktionen verursachen. | Open Subtitles | كلّ شيء بخير "إرتفاع الأدرينالين يمكن أن يسبب سمّيّة بدنية وردود فعل نفسية" |
Das sind, ähm, Fragen und Antworten, Aktionen und Reaktionen. | Open Subtitles | في هيئة أسئلة وأجوبة أفعال وردود أفعال |
und der Roboter fiel nicht um. Macht man die Stufen größer und hat Hindernisse, braucht man selbstverständlich die ganzen Steuerschleifen und Reflexe. | TED | من الواضح، إذا كانت الخطوة أكبر ومع وجود عديد العقبات، تحتاج إلى التحكم الكلي في الوثبات وردود الفعل وكل شيء. |
Man muss nicht nur darauf achten, was man sagt,... sondern auch auf den Gesichts- ausdruck, die autonomen Reflexe. | Open Subtitles | واحد منا يجب ان يفصح عن اي شي ليسفقطما يقولهالاخر، بل يتضمن كذلك التعابير، وردود الافعال المستقلة. |
Hohe Adrenalinwerte können physische und psychische Reaktionen verursachen. | Open Subtitles | "إرتفاع الأدرينالين يمكن أن يسبب سمّيّة بدنية وردود فعل نفسيّة" مثاليّ... |
Aktionen, Reaktionen. | Open Subtitles | الأفعال، وردود الفعل. |
Dieses Scheitern und die emotionalen Reaktionen beider Seiten darauf, was in den Verhandlungen angeboten wurde oder nicht angeboten wurde, trugen dazu bei, die Gewalt zu entfachen, die im Winter 2000 zur zweiten Intifada führte. Clinton ist zugute zu halten, dass er und seine Mitarbeiter gegen Ende seiner Präsidentschaft beschlossen, trotz der Gewalt einen letzten Versuch im ägyptischen Taba zu unternehmen. | News-Commentary | وساعد ذلك الفشل، وردود الأفعال الانفعالية من كلا الجانبين فيما يتصل بما كان من الواجب تقديمه أو عدم تقديمه في إطار المحادثات في إشعال شرارة العنف التي أدت إلى اندلاع الانتفاضة الثانية في شتاء عام 2000. ومما يحسب لكلينتون وإدارته أنه قرر على الرغم من أعمال العنف بذل محاولة أخيرة في مدينة طابا المصرية في أواخر فترة ولايته. ويقال إن تلك المحاولة كانت الأقرب إلى تحقيق انفراجة كبيرة بين الطرفين. |
Notaufnahme hat Blutvolumen, Herzfunktion, und autonome Reflexe überprüft, alles normal. | Open Subtitles | اطباء الاسعاف تفقدوا حجم الدم الوظيفة القلبية, وردود الفعل اللاارادية كلها طبيعية |
Bei denen, die überlebten, hatten sich die Ausdauer, die Reflexe und die Kraft verbessert. | Open Subtitles | الذين نجوا، تمّ تعزيز قدرتهم، قوّتهم، وردود أفعالهم. |
Wir alle schätzen Ihren wachen Geist und Ihre katzengleichen Reflexe. | Open Subtitles | نعم ، وكما قُلت نحنُ جميعًا ممتنّون لسرعة بديهتك وردود فعلك |
Stellen Sie es sich als ein Hack vor, der die Holoband-Sicherheit umgeht... und mit dem visuellen Cortex interagiert, um die Sinne und Reflexe des Spielers zu erhöhen. | Open Subtitles | "فكر به كاختراق يتجاوز إجراءات سلامة "الرباطات التامة ويتفاعل مع اللحاء البصري لتصعيد أحاسيس اللاعب وردود أفعاله |