"ورهنا" - Translation from Arabic to German

    • und vorbehaltlich
        
    • vorbehaltlich von
        
    • vorbehaltlich eines
        
    • vorbehaltlich des
        
    • vorbehaltlich der Genehmigung
        
    1. billigt den vom Konferenzausschuss vorgelegten revidierten Entwurf des Konferenz- und Sitzungskalenders der Vereinten Nationen für 2005, unter Berücksichtigung der Anmerkungen des Ausschusses und vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution; UN 1 - توافق على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة المنقح لعام 2005، بالصيغة التي قدمتها لجنة المؤتمرات()، آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة، ورهنا بأحكام هذا القرار؛
    12. beschließt, im Einklang mit seinen früheren Resolutionen über Sudan, die Einhaltung der diesbezüglichen Verpflichtungen durch die Parteien zu überwachen und vorbehaltlich eines weiteren Beschlusses des Rates geeignete Maßnahmen gegen jede Partei zu ergreifen, die ihre Verpflichtungen nicht erfüllt; UN 12 - وفقا لقراراته السابقة بشأن السودان، يقرر رصد امتثال الأطراف لالتزاماتها في ذلك الصدد، ورهنا بقرار آخر للمجلس، اتخاذ إجراء مناسب ضد أي طرف يخفق في الوفاء بالتزاماته؛
    Der Beförderer hat während des Zeitraums seiner Verantwortlichkeit gemäȣ Artikel 12 und vorbehaltlich des Artikels 26 die Güter ordnungsgemäȣ und sorgfältig zu übernehmen, zu laden, zu behandeln, zu stauen, zu befördern, zu verwahren, zu pflegen, auszuladen und abzuliefern. UN 1 - يقوم الناقل أثناء مدة مسؤوليته، حسبما حددت في المادة 12، ورهنا بأحكام المادة 26، بتسلم البضائع وتحميلها ومناولتها وتستيفها ونقلها وحفظها والاعتناء بها وتفريغها وتسليمها على نحو ملائم وبعناية.
    1. beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999), für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 6. Dezember 2000 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben; UN 1 - يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12 ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، سارية لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00 ، بالتوقيت العادي لشرقي الولايات المتحدة، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    1. beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999), für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 9. Juni 2000 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben; UN 1 - يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12 ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، سارية لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00 ، بالتوقيت الصيفي لشرقي الولايات المتحدة، في 9 حزيران/يونيه 2000؛
    Dieser Artikel lässt den Grundsatz unberührt, dass die darin bezeichneten Maßnahmen in Übereinstimmung mit dem innerstaatlichen Recht eines Vertragsstaats und vorbehaltlich dieses Rechts festgelegt und durchgeführt werden. UN 9- ليس في هذه المادة ما يمس بالمبدأ القائل بأن يكون تحديد وتنفيذ التدابير التي تشير إليها وفقا لأحكام القانون الداخلي للدولة الطرف ورهنا بتلك الأحكام.
    2. billigt den vom Konferenzausschuss vorgelegten revidierten Entwurf des Konferenz- und Sitzungskalenders der Vereinten Nationen für 2007, unter Berücksichtigung der Anmerkungen des Ausschusses und vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution; UN 2 - توافق على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة المنقح لعام 2007 بالصيغة التي قدمتها لجنة المؤتمرات()، آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة ورهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. billigt den vom Konferenzausschuss vorgelegten Entwurf des zweijährlichen Konferenz- und Sitzungskalenders der Vereinten Nationen für 2004-2005, unter Berücksichtigung der Anmerkungen des Ausschusses und vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution; UN 2 - توافق على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، بالصيغة التي قدمتها لجنة المؤتمرات()، آخذة في اعتبارها ملاحظات اللجنة، ورهنا بأحكام هذا القرار؛
    2. billigt den vom Konferenzausschuss vorgelegten Entwurf des zweijährlichen Konferenz- und Sitzungskalenders der Vereinten Nationen für 2008 und 2009, unter Berücksichtigung der Anmerkungen des Ausschusses und vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Resolution; UN 2 - توافق على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009 بالصيغة التي قدمتها لجنة المؤتمرات()، آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة ورهنا بأحكام هذا القرار؛
    4. ersucht den Generalsekretär, in Zusammenarbeit mit den in Betracht kommenden Staaten und Organisationen und vorbehaltlich der Verfügbarkeit außerplanmäßiger Mittel eine Studie über das Ausmaß des Phänomens des Handels mit menschlichen Organen anfertigen zu lassen und diese der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege auf ihrer fünfzehnten Tagung vorzulegen. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إعداد دراسة حول مدى ظاهرة الاتجار بالأعضاء البشرية، بالتعاون مع الدول والمنظمات المعنية، ورهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، من أجل تقديمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة.
    30. ersucht den Generalsekretär, nach Übermittlung aller notwendigen Informationen durch die Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka und vorbehaltlich der weiteren Kooperation der Parteien dem Rat Vorschläge dafür zu unterbreiten, wie die MONUC die Durchführung der in den Ziffern 7 und 8 genannten Pläne durch die Parteien unterstützen, überwachen und verifizieren könnte; UN 30 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، حالما تقدم الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار جميع المعلومات اللازمة، ورهنا باستمرار تعاون الأطراف، مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها البعثة في تنفيذ الأطراف للخطط المشار إليها في الفقرتين 7 و 8 أعلاه ورصدها والتحقق منها؛
    Die in Absatz 1 und 2 vorgesehenen Entscheidungen oder Maßnahmen werden von dem ersuchten Vertragsstaat nach Maßgabe und vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Verfahrensregeln oder der zwei- oder mehrseitigen Verträge, Abkommen oder sonstigen Vereinbarungen getroffen, an die er gegebenenfalls in Bezug auf den ersuchenden Vertragsstaat gebunden ist. UN 4- تتخذ الدولة الطرف متلقية الطلب القرارات أو الإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة وفقا لأحكام قانونها الداخلي وقواعدها الإجرائية أو أي معاهدة أو اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف قد تكون ملتزمة بها تجاه الدولة الطرف الطالبة ورهنا به.
    1. beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999), für einen weiteren Zeitraum von 150 Tagen ab dem 4. Juli 2001 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben; UN 1 - يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12 ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999) سارية لفترة جديدة مدتها 150 يوما تبدأ في الساعة 01/00، بالتوقيت العادي لشرقي الولايات المتحدة، في 4 تموز/يوليه 2001؛
    1. beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999) sowie der Ziffern 2, 3 und 5 bis 13 der Resolution 1360 (2001), für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 1. Dezember 2001 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben; UN 1 - يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12 ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، وأحكام الفقرات 2 و 3 ومن 5 إلى 13 من القرار 1360 (2001) نافذة لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00، بتوقيت شرق الولايات المتحدة، من يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    1. beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 sowie der Ziffern 2, 3 und 5 bis 13 der Resolution 1360 (2001) und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999) und der weiteren Bestimmungen dieser Resolution, für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 30. Mai 2002 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben; UN 1 - يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12، وأحكام الفقرات 2 و 3 و 5 إلى 13 من القرار 1360 (2001)، ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، والأحكام الأخرى لهذا القرار، نافذة لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002؛
    1. beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 sowie der Ziffern 2, 3 und 6 bis 13 der Resolution 1360 (2001) und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999) und der weiteren Bestimmungen dieser Resolution, für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 5. Dezember 2002 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben; UN 1 - يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12، وأحكام الفقرات 2 و 3 و 6 إلى 13 من القرار 1360 (2001)، ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، والأحكام الأخرى لهذا القرار، نافذة لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00، بتوقيت شرق الولايات المتحدة، من يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    17. beschließt ferner, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission über den 15. September 2001 hinaus zu verlängern, für den Zeitraum vom 16. September bis 31. Dezember 2001 den Betrag von 52,5 Millionen Dollar brutto (51.877.846 Dollar netto) im Einklang mit Ziffer 15 zu einem monatlichen Satz von 15 Millionen Dollar brutto (14.822.242 Dollar netto) unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; UN 17 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إجماليه 000 500 52 دولار (صافيه 846 877 51 دولارا) للفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2001، بمعدل شهري يبلغ إجماليه 15 مليون دولار (صافيه 242 822 14 دولارا) طبقا للفقرة 15 أعلاه، ورهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 أيلول/سبتمبر ‏2001‏؛
    Die UNMOVIC und die IAEO können nach ihrem Ermessen und vorbehaltlich der Genehmigung durch den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) Anleitungen dazu geben, welche Antragskategorien keine der durch Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse erfassten Artikel oder keine der in der Güterprüfliste erfassten Waren oder Erzeugnisse aus dem Militärbereich enthalten. UN ويجوز للجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية، حسب ما يتراءى لهمـا، ورهنا بموافقة اللجنة المنشأة بموجب القرار 661، إصدار توجيهات بشأن فئات الطلبات التي لا تتضمن أي صنف (أو أكثر) مشمول بالفقرة 24 من القرار 687 (1991) من حيث صلته بالسلع والخدمات العسكرية أو السلع أو المنتجات ذات الصلة بالأغراض العسكرية المشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more