"وسائل أخرى" - Translation from Arabic to German

    • anderem
        
    • andere Mittel
        
    • andere Möglichkeiten
        
    • andere Wege
        
    2. ermutigt alle Mitgliedstaaten, die in Betracht kommenden internationalen Organisationen und wichtigen Gruppen, die Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Jahr zu unterstützen, unter anderem durch freiwillige Beiträge, und ihre einschlägigen Aktivitäten mit dem Internationalen Jahr des Süßwassers zu verbinden; UN 2 - تشجع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية على دعم الأنشطة المتعلقة بهذه السنة الدولية من خلال التبرعات، ضمن وسائل أخرى وربط أنشطتها بالسنة الدولية؛
    So weit müssen wir ja nicht gehen. Es gibt noch andere Mittel. Open Subtitles ليس علينا أن نبالغ لهذه الدرجة هناك وسائل أخرى متوفرة
    Dann muss ihnen jemand dorthin gefolgt sein, oder der Unbekannte hat ihren Aufenthaltsort durch andere Mittel herausgefunden. Open Subtitles إذن قام احدهم بلحاقهم إلى هنا أو أن الجاني عثر على موقعهم بإستخدام وسائل أخرى
    Aber es gibt doch noch andere Möglichkeiten, seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Open Subtitles أنت يمكن أن ما زلت تجد وسائل أخرى لكسب معيشة.
    Die Ghosts haben unseren Gaschromatographen zerstört, aber ich habe andere Möglichkeiten. Open Subtitles الأشباح دمروا جهاز الاستشراب الغازي خاصتنا، لكن لديّ وسائل أخرى.
    Ich sagte dir damals, es gäbe andere Wege ins Kaiserliche Reich. Open Subtitles قلت لك آنذاك إن هناك وسائل أخرى للعودة إلى الإمبراطورية.
    Wenn die legalen Wege ausgeschöpft sind, sind sie dazu gezwungen, auf andere Mittel zurückzugreifen. Open Subtitles عندما تستنفد الطرق القانونية يجبرون للجوء إلى وسائل أخرى
    Wenn ihr uns die Informationen nicht geben wollt,... ..so haben wir andere Mittel, sie zu erhalten. Open Subtitles إذا لم تعطونا المعلومات التى نرغبها . ...نحن لدينا وسائل أخرى لإستخلاصها منكم ؟
    andere Mittel, um sie dazu zu zwingen, haben wir nicht. Open Subtitles ليس لدينا وسائل أخرى لتفعيل مطالبنا
    6. stellt fest, dass mögliche Schwierigkeiten bei der Bindung von Mitarbeitern in Schlüsselpositionen durch die Schaffung einer entsprechenden Anreizprämie behoben werden könnten, gleichzeitig aber auch andere Mittel geprüft werden sollten; UN 6 - تلاحظ أن منح حافز للاحتفاظ بالموظفين يمكن أن يعالج الصعوبات التي يمكن أن تواجه في الاحتفاظ بالموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية، على أنه ينبغي استكشاف وسائل أخرى لذلك؛
    Da die Staatsführung nicht durch Wahlen bestimmt werden kann, müssen zur Lösung politischer Konflikte andere Mittel gefunden werden. Manchmal schließt dies die Inszenierung öffentlicher Spektakel mit ein. News-Commentary أما في الصين فإن كل شيء يتم بعيداً عن الأنظار. ولأن المسؤولين لا يمكن إزاحتهم عن طريق الانتخابات، فلابد من إيجاد وسائل أخرى لحل النزاعات السياسية. وفي بعض الأحيان يستتبع هذا التنظيم المتعمد لأحداث مثيرة.
    Es gibt andere Möglichkeiten, Sie verantwortlich zu machen. Open Subtitles هنالك وسائل أخرى لتحميلك المسؤولية
    Sie müssen sich andere Möglichkeiten des Transports einfallen lassen. Open Subtitles عليهم إيجاد وسائل أخرى للتنقل
    Weißt du noch, als du sagtest, dass es andere Wege gibt, nicht mehr schwanger zu sein? Open Subtitles تتذكرين عندما قلت أن ثمة وسائل أخرى للتخلص من الحمل؟
    Die letzten paar Monate waren schwierig,... aber ich fand in mir einen Rest Stärke, von dem ich nicht wusste, dass er da ist... und ich habe begriffen, dass es andere Wege gibt, Menschen zu heilen, als sie auszuschneiden. Open Subtitles هذهالأشهرالقليلةالماضيةكانت صعبة ، لكنني وجدت مخزون قوةٍ في نفسي لم أكن أعرف أنني أمتلكه و أدركت أن هناك وسائل أخرى لمعالجة الناس بجانب القيام بشقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more