Nun, was ist Dunkle Energie und warum existiert sie? | TED | حسنا، ما هي الطاقة المظلمة وسبب وجودها؟ |
Ich lernte, dass manche unendliche Mengen gröβer als andere sind, was ein jambischer Pentameter ist, und warum er für Menschen so gut klingt. | TED | تعلمت أن بعض المجموعات اللانهائية أكبر من المجموعات اللانهائية الأخرى تعلمت كيفية وسبب أن وزن الأيامبي خماسي التفاعيل خفيفًا على السمع. |
Die andere Sache, die es mit der modernen Gesellschaft auf sich hat und warum diese Angst auslöst, ist, dass nichts Nicht-Menschliches in ihrem Zentrum steht. | TED | الشيء الاخر المتعلق بالمجتمع الحديث، وسبب تسبيبه لهذا القلق، هو اننا لا نملك في مركزه شيء غير انساني. |
Und der Grund dafür ist, dass -- nun, ich denke es gibt zwei Gründe. | TED | وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين |
Und der Grund dafür ist, erstens, der Staat in China bekommt eine sehr besondere -- genießt einen sehr besonderen Stellenwert als der Repräsentant, die Verkörperung und der Hüter der chinesischen Zivilisation, des Zivilisationsstaats. | TED | وسبب هذا الاول .. ان الدولة في الصين تتمتع بصورة مميزة جداً بتمثيل شامل سواء كان لاعضاء البرلمان او الحكومة او البلدية لجميع اشكال واطياف الحضارة \ الثقافة الصينية للدولة الصينية |
Wenn sie schon dasitzen und notieren, was Sie über mich denken und warum ich das getan habe und so. | Open Subtitles | وتكتبين في مذكرتك عن سلوكي عمّا تعتقدينه عنّي .. وسبب فعلي ذلك ..وكل ذلك |
Bis wir wissen, wer diese Leute hier her geschickt hat und warum weiß ich einfach nicht, wem ich in Zukunft trauen kann. | Open Subtitles | لا أعرف من في المستقبل قد أثق به طالما لا أعرف من أرسلهم وسبب إرسالهم |
Bis ich weiß, was diese Dinger sind und warum sie meine Leute angreifen. | Open Subtitles | حتى أعرف ما هي تلك الأشياء وسبب هجومها على رجالي |
Als ich keine Beruhigungsmittel mehr bekam, wurde mein Kopf klar, akzeptierte... wer ich bin, was ich getan habe und warum. | Open Subtitles | حينما خرجت من التخدير كنت خالي الذهن ..متقبل مَن أنا، ومتا فعلته، وسبب ذلك |
Ich werde es aufklären. Ich finde heraus, was Sie sahen, und warum wir hier sind. | Open Subtitles | سأتبيّن حقيقة هذا، سأعرف ما رأيته وسبب وجودنا هنا. |
und warum wir vielleicht sogar eine Chance haben, dieses Ding zu zerstören. | Open Subtitles | وسبب أنه بوسعنا اغتنام فرصتنا في تدمير هذا الشيء |
Dass ich genau wüsste, was ich will, wohin ich gehe, was ich tue und warum, ich war mir so sicher. | Open Subtitles | ظننت أنني أعرف ما الذي أردته بالضبط وإلى أين كنت سأصل، وما الذي كنت أفعله وسبب قيامي به. كنت متأكدة تماماً. |
Nun, wenn sich das Experiment als haltbar erweist, dann würde es die andere DNS erklären und warum wir keinen Auslösemechanismus am Tatort fanden. | Open Subtitles | لو أن التجربة مشفوع بها، فإنها ستفسر وجود الأحماض النووية الاخرى وسبب عدم عثورنا على آلية المقداح في مسرح الجريمة |
Das würde erklären, warum sie den Pfleger angriff, und warum er sie angegriffen hat. | Open Subtitles | هذا يُفسر سبب إعتدائها على المُنظم وسبب إعتداءه عليها |
und warum ich diese Geschichte erzähle ist, weil ich aus vielen Unterhaltungen glaube, dass eine Menge Menschen in diesem Raum in einer ähnlichen Art Achterbahn saßen -- emotionale Achterbahn -- in den letzten paar Jahren. | TED | وسبب إخباري لكم هذه القصة أنني أعتقد، من العديد من النقاشات، أن الكثير من الناس في هذه القاعة مرّوا على نوع مشابه من العجلة الدوارة-- عجلة العواطف الدوارة-- في السنوات القليلة الماضية. |
Und der Grund dafür ist, dass wir auf einem Planeten leben, auf dem sich die Verstädterung zunehmend beschleunigt. | TED | وسبب ذلك منطقي .. وهو اننا نعيش على كوكب يتمدن بصورة سريعة جداً |
Wir waren über etwas gestolpert, das sich positive Psychologie nennt, und das ist der Grund, aus dem ich heute hier bin, Und der Grund, aus dem ich jeden Morgen aufwache. | TED | ما مررنا به هو شيء يسمى علم النفس الايجابي وهو سبب وجودي هنا اليوم وسبب استيقاظي في الصباح كل يوم |
Und der Grund warum er ging, war, dass er Angst vor seinem Körperbild hatte, und er wollte herausfinden, was dem zugrunde liegt. | TED | وسبب ذهابه إلى هناك هو أنه كان لديه خوف من صورة جسده، وأراد استكشاف ما وراء ذلك. |
Und der Grund warum es seine Mutter mitbrachte war, dass dieses 6-jährige Kind seiner Mutter beigebracht hatte wie man liest und schreibt. | TED | وسبب جلبها لأمها أن هذه الطفلة ذات الست سنوات كانت تعلّم والدتها كيف تقرأ وتكتب. |
Wir wissen, dass ethnische Zugehörigkeit ein Faktor war, Und der Grund, warum wir das wissen, ist, weil wir diese Leute gefragt haben. | TED | نعلم أن العرِق كان عاملاً، وسبب علمنا بذلك لاننا سألنا هولاء الأشخاص. |
Und der Grund dafür ist, dass diese Mission nicht gut organisiert wurde. | Open Subtitles | وسبب ذلك هو ان هذه المهمة لم تدرس بشكل جيد |