"وستقول" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Einen Schluck davon, und du kannst all deinen Sorgen Lebewohl sagen. Open Subtitles رشفة واحدة من هذا , وستقول لكل همومك مع السلامة
    Es gäbe da natürlich eine Ausnahme, und zwar, wenn ich sie anrufe, und wenn sie dann sagt, dass sie mich zurückrufen wird, es aber nicht tut. Open Subtitles وستقول بأنها ستتصل بي لاحقا ، ولكنها لم تفعل
    Du wirst denen die Wahrheit sagen, dass du mir das untergeschoben hast... und mich reingelegt hast. und ich werde nach Hause gehen. Open Subtitles وستقول الحقيقة، بأنّك دسستَ ذلك لتدبّر هذا الأمر وسأعود للديار
    Darin erfahrt ihr alles, was ihr wissen müsst über Männer und Frauen. Open Subtitles وستقول لكم كل ماتريدون معرفته عن الرجال والنساء
    Ich nenne dir mal ein paar hypothetische Wutauslöser... und du sagst mir, wie du darauf reagieren würdest. Open Subtitles سأقوم بتقديم إفتراضيّة مُثيرةً للغضب وستقول لي كيف سيكون ردّة فعلكَ حينها.
    Aber sicher ist, sie will diesen Ort unter allen Umständen verlassen und würde alles sagen, damit ich mit ihr weggehe. Open Subtitles لكن من الواضح أنها تحاول بشدة أن تغادر هذا المكان وستقول أي شيء لتجعلني أذهب معها.
    Sie weiß, wenn sie die weiterhin schickt, knicke ich irgendwann ein, dann wird sie sich entschuldigen, sie wird lauter tolle Sachen sagen, und das kotzt mich an! Open Subtitles هي تعلم بأنها لو استمرت على إرسال هذه الرسائل فسأستسلم ثم ستعتذر وستقول جميع الأشياء الصحيحه وتباً لذلك
    Ja, Mrs. Beeman kommt später vorbei und sagt, was sie haben will. Open Subtitles السيدة بيمان ستأتي لاحقا وستقول ماذا تريد
    und sie wird sagen, dass es aus Versehen passiert ist. Open Subtitles وستقول لك أنه حدث عن طريق الخطأ
    Sie wird ausflippen und behaupten, ich wäre nachtragend. Open Subtitles سوف تُذعر وستقول لي أنني إنتقاميّة.
    und sie sagte: "Richtig. Ja, es wird immer nur uns zwei geben." Open Subtitles وستقول "هذا صحيح لأنه دوماً ما كنا نحن الاثنان فقط"
    - Allerdings. Echt? und legst du oben ein gutes Wort ein, was mich betrifft? Open Subtitles -تعال هنا وستقول أشياء طيبة عني في الأعلى؟
    Sie sagen, es ist unmöglich und ich rede dann über das fantastische Können des JPL-Teams, und dann rechnen Sie kurz nach und sagen: Open Subtitles سوف تقول أن هذا مستحيل وأنا سوف اقوم باعطائك خطابا عن الإمكانيات الكبيرة لدى فريق مختبر النفاثات ومن ثم ستقوم ببعض الحسابات في رأسك وستقول شيئا مثل
    Sie kann und wird ihre Meinung sagen. Open Subtitles هي تستطيع وستقول ما يجول بخاطرها.
    Aber Sie haben keine Beweise und Sie werden darüber hinter Gittern erzählen. Open Subtitles لكن لا دليل لديك وستقول ذلك من السجن
    Sie wird nach Hause kommen, verheult, und du wirst sagen: "Keine Sorge, du wirst schon jemanden finden." Open Subtitles وستقول أنت لها " لابأس ستجدين شخصاً آخر " !
    Etwas so, daß meine Nachkommenschaft darauf schaut und sagt, Open Subtitles شيء ستنطر إليه سلالتي وستقول
    Ok, ok, sie ließ dich rein, also sag: "Danke und einen schönen Tag." Aber du treibst es nicht mit ihr! Open Subtitles حسناً, الآن ستدخلك... وستقول " شكراً لكِ وطاب يومك ولكن لن تنشغل.
    und sagt: "Mary bitte heirate mich" Open Subtitles ? "وستقول: "ماري ? ? هل تتزوجيني ?
    und was sagst du? Open Subtitles فعلا وستقول ماذا "مرحبا يا أصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more