"وسواء" - Translation from Arabic to German

    • Ob
        
    • Ungeachtet
        
    Ob das auch auf das menschliche Gehirn übertragbar ist, wissen wir nicht, aber diese Art Ergebnisse sollten uns zumindest diese Möglichkeit in Betracht ziehen lassen. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Und Sie wollen wissen wo sie sind und Ob ich alleine arbeite oder nicht. Open Subtitles وأنت تُريدُ أَنْ تَعْرفَ أين هم، وسواء ان كنت أَعْملُ لوحدي أَو لا
    Egal, Ob wir im Großen Saal, im Salon oder woanders sind, es wird äußerst festlich sein. Open Subtitles وسواء كنا في القاعة الكبيرة أو غرفة الجلوس أو أياً كان سيكون ذلك رائعاً جداً
    Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben und unabhängig davon, Ob die Abtretungsanzeige übersandt wurde, gilt im Verhältnis zwischen ihnen Folgendes: UN 1 - فيما بين المحيل والمحال إليه، ما لم يُتفق على خلاف ذلك، وسواء أرسل إشعار بالإحالة أو لم يرسل:
    Ob durch die Entsendung von Blauhelmen oder die Genehmigung der Dislozierung einer multinationalen Truppe, die Vereinten Nationen haben den Übergang vom Krieg zum Frieden in vielen Teilen der Welt aktiv unterstützt. UN وسواء كان الأمر من خلال إرسال الخوذات الزرقاء أو الإذن بنشر قوة متعددة الجنسيات، فإن الأمم المتحدة دعمت بنشاط التحول من الحرب إلى السلام في أنحاء شتى من العالم.
    Wenn Sie viel abnehmen, reagiert das Gehirn, als würden Sie verhungern, und egal, Ob Sie vorher dünn oder dick waren, die Reaktion Ihres Gehirns ist genau dieselbe. TED إذا فقدت وزن كثير، يتفاعل دماغك كما لو كنت جائع، وسواء ان كنت رقيقة، أو سمين اساسياً, استجابة دماغك هو نفس الشيء.
    Ob sie nun letztendlich Programmierer werden oder die nächste Hillary Clinton oder Beyoncé, sie werden ihre Träume nicht weiter aufschieben. TED وسواء أصبحن مبرمجات أو هيلاري كلينتون التالية أو بيونسيه، فإنهن لن يأجلن أحلامهن.
    Und Ob man manuell umschaltet, oder über eine Software, das wird man sehen müssen. Aber wenn es von hinten beleuchtet wird, dann ist es farbig; TED وسواء أدرته يدويًا أو أدرته عن طريق برنامج فهو أمر يجب أن يُنظر فيه. لكنه حينما يُضاء من الخلف، يكون بالألوان،
    Und Ob Sie nun glücklich werden oder nicht hängt davon ab, Ob sie einen glücklichen Flicken besetzen. TED وسواء كنت سعيد أم لا يعتمد جزئيا على إذا كنت تشغل بقعة سعيدة.
    Und Ob sie nun mein Verderben bedeuten oder nicht, ich werde sie mir eine Zeit lang ansehen. Open Subtitles وسواء يَعْنونَ موتَي أَو لا سَأَنْظرُ إليهم لفترة
    Ich entscheide, was und wo und Ob Ihre Nieren funktionieren oder Ob Ihnen ein 6. Finger wächst! Open Subtitles اختار ماذا وأين000 وسواء كانت الكليتين لديك تعملان او نمى لك اصبع سادس . ساْفعل هذا
    Ob es dir gefällt oder nicht, ich werde morgen auch so sein. Open Subtitles وسواء اعجبك ام لم يعجبك سوف اجعله يعجبك غدا
    Ob er frei kommt oder nicht, er verliert seine Farm für die Kosten. Open Subtitles وسواء أدين أم لا، سيفقد هذه المزرعة لدفع أتعاب المحامين
    Ob verwüstet oder eingegliedert, was auch geschah: Open Subtitles وسواء كانت حطاما أو ممتدة لغرض صالح أو طالح
    Und Ob es Ihnen passt oder nicht, momentan sind sie Menschen... und unterliegen meiner Obhut. Open Subtitles وسواء أعجبك أو لا لهذه اللحظة, هم بشر وهم مسؤوليتي
    Und Ob das wahr ist oder nicht... überlasse ich Eurem Gewissen. Open Subtitles وسواء كان ذلك صحيحاً أم لا, فأنا أدعه لضميرك
    Ob es mir gefällt oder nicht, ich kann Daten mit Lichtgeschwindigkeit lesen und verarbeiten. Open Subtitles وسواء شئتُ أم أبيت، أستطيع معالجة المعلومات بسرعة الضوء.
    Und Ob in Amsterdam oder East Great Falls, ist das das wichtigste. Open Subtitles وسواء كانت "أمستردام" أو "إيست غريت فولز" هذه هي خلاصة الأمر
    Ob ich wollte oder nicht, ich hatte viele Kunden. Open Subtitles وسواء أحببت الأمر أم لم أحبه كانلدىالكثيرمنالعملاء.
    Egal Ob ich morgen sterbe oder in zehn Jahren, es wird hier passieren. Open Subtitles وسواء مت الآن أو بعد عشر سنين من الآن سأبقى هنا
    Ungeachtet davon, Ob das nun wahr ist, sie wollte uns wichtige Infos über ihn geben. Open Subtitles وسواء صح ذلك أم لا، فكانت ستعطينا معلومة قيمة عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more