"وسيلة ممكنة" - Translation from Arabic to German

    • Mitteln
        
    Amerikaner waren wie gelähmt durch die Terrorbedrohung und wollten mit allen Mitteln einen weiteren Angriff verhindern. Open Subtitles اصبح الأمريكان مهتمون بشأن اى تهديد ارهابي كى يمنعوا اية هجمات اخرى بأى وسيلة ممكنة
    Ich bin befugt, Sie mit allen nötigen Mitteln hier festzuhalten. Open Subtitles لقد سمح لي بأن أستخدم أي وسيلة ممكنة لأبقيك تحت وعودك
    Du möchtest, dass er geht, mit allen notwendigen Mitteln. Open Subtitles أنت تبحثين عن سبب لطرده بأيّ وسيلة ممكنة
    Dieser Mann hier ist der Beweis, dass wir die weitere Ausbreitung mit allen notwendigen Mitteln stoppen müssen. Open Subtitles هذا الرجل هو الدليل الذي نحتاج إليه لمنع انتشار الطفرة بأي وسيلة ممكنة
    Sie müssen unbedingt diesen Peilsender bei ihm unterbringen, Mit allen Mitteln. Open Subtitles نحتاجكِ لتزرعي ...فيه جهاز تعقب بأية وسيلة ممكنة
    Die Inhumans mit allen Mitteln ausschalten. Open Subtitles للقضاء على اللابشريين بأي وسيلة ممكنة
    Wir wissen nicht, wie man sie zähmen oder vernichten kann, aber falls dieses Wesen je die Erde erreicht, sollte mit allen Mitteln versucht werden, es zu töten, oder das Leben der Menschheit steht auf dem Spiel. Open Subtitles ‫لم نعرف كيف نردعه أو نتخلص منه ‫فإذا تمكن من الوصول إلى الأرض... ‫فاستخدموا كل وسيلة ممكنة ‫للقضاء عليه
    Ich beauftrage Sie, Vogel mit allen Mitteln wiederzufinden. Open Subtitles كلا , ستجد "فوجيل" بأية وسيلة ممكنة
    Und nicht vergessen: Mit allen Mitteln. Open Subtitles ,تذكري بأية وسيلة ممكنة
    Nicht vergessen. Mit allen Mitteln. Open Subtitles ,تذكري بأية وسيلة ممكنة
    Mit allen nötigen Mitteln. Open Subtitles ضروري بأي وسيلة ممكنة
    Mit allen erforderlichen Mitteln. Open Subtitles وبأيّ وسيلة ممكنة.
    Mr. Stark würde wollen, dass man ihn aufhält. Mit allen Mitteln. Open Subtitles السيد (ستارك) لأراد أن يتم إيقافه بأي وسيلة ممكنة
    "Mit allen Mitteln", kommt sicher als Nächstes. Open Subtitles يبدو أنك ستقولين "بأي وسيلة ممكنة"
    Wir müssen Hive mit allen möglichen Mitteln stoppen. Open Subtitles نحن في حاجة ﻹيقاف(القفير) بأي وسيلة ممكنة
    Während viele den Betroffenen aus Angst vor Cholera den Rücken zuwandten, öffneten Master Jennings und der Rest des Personals des Weißen Hauses ihre Türen und schworen, diese Epidemie mit allen notwendigen Mitteln zu bezwingen. Open Subtitles الكثير أداروا ظهورهم خوفاً من مرض "الكوليرا" السيد "جينينغز" وطاقم "البيت الأبيض" فتحوا أبوابهم وقرروا محاربة هذا الوباء بأى وسيلة ممكنة
    Julian Randol zu fassen, ihn dazu zu bringen zu gestehen, was er getan hat, und uns zum Standort von seinen Liber8 Freunden mit allen nötigen Mitteln zu führen. Open Subtitles باحتجاز (جوليان راندول) وإجباره على الاعتراف بما فعله... وقيادتنا لموقع أصدقائه من جماعة "التحرير"... بأية وسيلة ممكنة
    Rückblickend ist zu sagen, dass Arafat seiner Überzeugung nie wirklich abschwor, dass es seine Lebensaufgabe war, Israel mit allen zu Gebote stehenden Mitteln zu zerstören und es durch einen palästinensischen arabischen Staat zu ersetzen. Ein unabhängiger palästinensischer Staat ohne das gesamte Territorium des Staates Israel war für ihn uninteressant. News-Commentary إذا استرجعنا تاريخ عرفات فسنجد أنه لم ينحرف قيد أنملة عن إيمانه بأن مهمة حياته كانت تتلخص في تدمير إسرائيل بأية وسيلة ممكنة وإحلال دولة فلسطينية عربية في محلها. فهو لم يجد في نفسه ميلاً إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة لا تتضمن كل أراضي إسرائيل. كما أنه لم يكترث بالرفاهية المادية لشعبه أو بإقامة نظام سياسي اقتصادي قابل للتطبيق والاستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more