"وشرف" - Translation from Arabic to German

    • Ehre
        
    • ehrenvoll und
        
    Er drückte sich vorzüglich aus. - Voller Anstand und Ehre. Open Subtitles ــ لقد فصح عن نفسه بشكل رائع ــ بكل ذوق وشرف
    Runde beginnen, habe ich, in meiner Eigenschaft als Mitglied des Hauptquartiers, die Aufgabe, das Vergnügen und die Ehre, im Namen aller Einheiten der Streitkräfte herzliche Glückwünsche zu übermitteln. Open Subtitles أنا كعضو ناشط في هيئة الأركان المشتركة لدي مهمة ، بسعادة وشرف
    Und es war eine noch großartigere Ehre, mit so einem guten Mann zu dienen. Open Subtitles وشرف أكبر مزاولتها مع رجال من هذه الطينة
    Sie sind ein Mann von Integrität und Ehre, der das Niveau in diesem Haushalt durch seine Anwesenheit hebt. Open Subtitles أنت رجل صاحب نزاهه وشرف. ترفع من حس هذا البيت بمجرد وجود فيه.
    Ich habe vier Jahre ehrenvoll und tapfer gekämpft, bis ich erkannt habe, dass wir betrogen wurden. Open Subtitles "لقد قاتلت بشجاعة وشرف مدة أربعة أعوام" "حتى أدركت أننا خونّة"
    Welch großes Privileg und welche Ehre, Euch präsentiert zu werden. Open Subtitles ..يا له من إمتياز عظيم وشرف لي بأن أتقدم إليك
    Ich bin sicher, Euer Ehren sind sich der hohen Bedeutung... die Seine Majestät dem Orden zumisst, bewusst... und der damit verbundenen Ehre, die er Euch zukommen lässt... indem er Euch in den Orden aufnimmt. Open Subtitles أنا واثق من أن سيادتك على بينة بأهمية التعلق بنظام صاحب الجلالة وشرف عظيم ان يثني عليك من خلال انتخابك لذلك
    Es ist ein Privileg und eine Ehre, mit dieser Verantwortung anvertraut zu werden. Da sind sie. Open Subtitles إنه لامتياز وشرف لأكن موثوق بهذه المسؤولية. ها هما.
    Es ist mir eine ganz besondere Ehre, dieses wunderbare Ensemble so gut zu unterstützen, wie ich es vermag. Open Subtitles إنه لأمتياز كبير وشرف أن أسهّل عمل هذه المجموعة المذهلة بأي طريقة أستطيع.
    In Anerkennung an die herausragende Tapferkeit, die über allen Erwartungen des Polizeidienstes steht, ist es meine Pflicht, mein Recht und meine Ehre, die Tapferkeitsmedaille, an Officer Princess zu verleihen. Open Subtitles تقديراً للشجاعة المعلقة، وعلى كل التوقعات في خدمة الشرطة هي ومن واجبي وحقي وشرف لي
    Das ist keine Privatangelegenheit, es ist eine Frage der Familienehre, und im Besonderen, der Ehre der Männer. TED وهذه ليست مسألة قلق فردية , وإنما مسألة شرف العائلة وشرف الرجل على وجه الخصوص .
    Verehrte Mitglieder des Amerikanischen Psychiater-Kongresses, es ist mir eine Freude und Ehre, heute den neuen Leiter des Psycho-Neurotischen Instituts... für die sehr, sehr Nervösen zu begrüßen. Open Subtitles الزملاء أعضاء المؤتمر الأمريكي للطب النفسي ... إنه لسرور وشرف ... أن أقدم الرئيس الجديد للمعهد النفسي والعصبي ...
    Aus der Region des Landes, von der Timmy kommt... ist das Werfen des Kuchens auf jemanden die höchste Form des Lobes und der Ehre. Open Subtitles بِحدود البلادِ حيث يَجيءُ تيمي مِنْ... رَمي الكعكةِ في شخص ما الشكلُ الأعلى للمديحِ وشرف.
    Eure Ehre und die Eures Hauses durch Seppuku zurückzuerlangen, den Tod durch Eure eigene Hand. Open Subtitles ستتمكن من استعادة شرفك وشرف منزلك أيضاً - بواسطة سيبوكو - هارا كيري * أن يطعن نفسه ثم ينحرونه بالسيف *
    Ihr Vater hat sich für Pflicht und Ehre entschieden und dem König zu dienen. Open Subtitles ولكن والدها اختار اجب وشرف وخدمة الملك.
    Und für dich eine große Ehre. Open Subtitles وشرف عظيم للغاية يا توني
    Und die Ehre, dem 3. Reich zu dienen. Open Subtitles وشرف خدمة الرايخ الثالث.
    Immer Vernunft und Ehre und Pflicht. Open Subtitles دائماً حكمة وشرف وواجب
    - Respekt und Ehre. - Respekt und Ehre. Open Subtitles احترام وشرف احترام وشرف
    Darunter der derzeitige, Mr. Thomas Sherbourne, der seinem Land zudem ehrenvoll und tapfer im Krieg diente. Open Subtitles ‫بمن فيهم الحارس الحالي ‫السيّد "توماس شيربون". ‫والذي خدم أيضاً بلاده بشجاعة وشرف ‫خلال الحرب العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more