"وشمال أفريقيا" - Translation from Arabic to German

    • und Nordafrika
        
    • und in Nordafrika
        
    • Nordafrikas
        
    • sowie Nordafrika
        
    SIe hatten ihre Familien im Golf, der Levante und Nordafrika zurück gelassen, um sich Al-Qaida im Irak anzuschließen. TED هؤلاء المقاتلون الأجانب قد تركوا عائلاتهم في الخليج الشام وشمال أفريقيا للالتحاق بالقاعدة في العراق.
    Er hat alle unsere Operationen in Südeuropa und Nordafrika geleitet. Open Subtitles هو يدير كل عملياتنا فى جنوب اوروبا وشمال أفريقيا
    Das Handelsnetz, das Eurasien und Nordafrika verbindet, reicht noch nicht bis in die trockensten Wüsten der Erde oder über die größten Ozeane. Open Subtitles شبكة التجارة التي تربط معظم أوراسيا وشمال أفريقيا لم تخترق بعد أجف صحاري الأرض، أو تعبر أوسع المحيطات.
    Tatsächlich gibt es ungefähr ein Dutzend Länder im Nahen Osten und in Nordafrika, die planen, Kernkraftwerke zu bauen. Da Kernanlagen historisch immer wieder zu Zielen werden, sollten die Planer abwägen, ob es sinnvoll ist, den Gegnern radioaktive Ziele zu geben, die wesentlich größer sind als Dimona. News-Commentary الحقيقة أن العديد من بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تقترح بناء محطات طاقة نووية على أراضيها. ونظراً للتاريخ الثابت من استهداف المنشآت الذرية، فلابد وأن يفكر المخططون في تلك البلدان ما إذا كان من المنطق أن يقدموا لخصومهم وأعدائهم أهدافاً إشعاعية أضخم كثيراً من مفاعل ديمونة. أظن أن مثل هذه الاقتراحات سوف تظل غير منطقية إلى أن يتمكن الشرق الأوسط من حل خلافاته ونزاعاته السياسية.
    KOPENHAGEN – Die Unruhen im Nahen Osten und in Nordafrika haben die Aufmerksamkeit erneut darauf gelenkt, wie politische Spannungen oder Eingriffe den Preis und die Verfügbarkeit von Energieimporten beeinflussen können. Anders als bei Verbrauchern, die Preissteigerungen für Gas befürchten, rangiert Energiesicherheit auf der politischen Agenda vieler westlicher Regierungen weit oben. News-Commentary كوبنهاجن ـ كانت الاضطرابات التي تجتاح الشرق الأوسط وشمال أفريقيا سبباً في إعادة تركيز الانتباه على التأثيرات التي قد تخلفها التوترات السياسية أو التدخلات على أسعار الواردات من الطاقة ومدى توفرها. وعلى خلفية المخاوف التي تقض مضاجع المستهلكين من الارتفاعات الحادة في أسعار الوقود، أصبحت مسألة أمن الطاقة تحتل مرتبة عالية على العديد من الأجندات السياسية للحكومات الغربية.
    Während große Teile Ost-, Südost- und Südasiens sowie Nordafrikas weitgehend auf Kurs sind, gab es in Afrika südlich der Sahara sowie in Lateinamerika und der Karibik geringe oder gar keine Fortschritte, und in Westasien stieg die Armut sogar an. UN وبالرغم من أن معظم بلدان شرق وجنوب شرق وجنوب آسيا وشمال أفريقيا تعتبر سائرة على الدرب بصفة عامة، إلا أنه لم يحرز سوى نذر يسير من التقدم، أو لم يحرز تقدم على الإطلاق، في جنوب الصحراء الأفريقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بينما ازدادت حدة الفقر في غرب آسيا.
    Angesichts ihrer Unfähigkeit, Gewalt, Leiden und Chaos im Nahen und Mittleren Osten sowie Nordafrika einzudämmen – deren Konsequenzen in Europa zunehmend spürbar werden – tappen die westlichen Entscheidungsträger erneut in die Falle des Kalten Kriegs. Ihnen geht es ausschließlich darum, jemanden – und mittlerweile praktisch irgendjemanden – zu finden, der für Ordnung sorgt. News-Commentary ولكنها أوقات عصيبة يائسة. فمع عجزهم عن احتواء العنف، والمعاناة، والفوضى التي تجتاح الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ــ والتي باتت عواقبها محسوسة على نحو متزايد في أوروبا ــ عاد زعماء الغرب إلى السقوط في فخ الحرب الباردة. فكل ما يريدونه هو شخص ــ والآن أي شخص تقريبا ــ قادر على فرض النظام.
    Aber generell, die Trends, die in Ägypten beginnen haben sich in historischer Weise über die MENA-Region ausgebreitet, die Region des Mittleren Ostens und Nordafrika. TED لكن عموماً ، الظواهر التي تبدأ في مصر قد بدأت تنتشر عبر منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ، منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا .
    Als nächstes nehmen wir Asien in Rot dazu, den Nahen Osten und Nordafrika in Grün, Afrika unterhalb der Sahara in Blau, schwarz ist Südamerika, violett ist Zentralamerika, und dann in Grün-Gelb haben wir Nordamerika, Australien und Neuseeland. TED التالي، دعونا نضيف آسيا باللون الأحمر الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بالأخضر جنوب الصحراء الكبرى و أفريقيا بالأزرق الأسود لأمريكا الجنوبية البنفسجي لأمريكا الوسطى ثم بالأصفر الغامق لدينا أمريكا الشمالية و أستراليا و نيوزيلندا
    Trotz wachsender Proteste glauben die Regierungen der arabischen Länder in Nahost und Nordafrika wahrscheinlich immer noch, dass sie interne Meinungsverschiedenheiten in Eigenregie eindämmen können. News-Commentary واليوم، وبينما تتصاعد الاحتجاجات وتتضاعف، فلعل الحكومات في كل الدول العربية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تتصور أن هذه الاحتجاجات إذا تُرِكَت لآلياتها الخاصة فربما تحتوي على بذور الشقاق التي قد تهدمها من الداخل.
    Das ethnisch homogene Japan ist ein Beispiel dafür, wie drei verschiedene Religionen – Shinto, Konfuzianismus und Buddhismus – friedlich nebeneinander existieren und sich in vielen Fällen miteinander vermischen können. Selbst der Islam, der sich vor allem in der Folge der militärischen Eroberungen im Nahen Osten, in Indien und Nordafrika ausbreitete, erreichte Südostasien eher friedlich auf den Spuren von Kaufmännern, Gelehrten und Mystikern. News-Commentary تشكل اليابان، المتجانسة عرقياً، مثالاً على التعايش السلمي بين الديانات المختلفة ـ الشنتو، والكونفوشيوسية، والبوذية ـ بل والاختلاط بين الأديان في العديد من الحالات. وحتى الإسلام ـ الذي انتشر غالباً في أعقاب غزوات عسكرية للشرق الأوسط، والهند، وشمال أفريقيا ـ توسع على نحو سلمي إلى جنوب شرق آسيا على إثر خطوات التجار، والعلماء، والصوفيين.
    Die Lücke zwischen den Geschlechtern hinsichtlich Teilhabe und Chancen für Frauen variiert erheblich in den einzelnen Regionen. Laut WWF sind der Nahe Osten und Nordafrika mit einer Gleichberechtigungsquote der Frauen im Erwerbsleben von durchschnittlich 40 Prozent am stärksten vom gender gap betroffen, im Vergleich zu fast 80 Prozent in Nordamerika. News-Commentary تتراوح الفجوات بين الجنسين في المشاركة والفرص الاقتصادية إلى حد كبير بين المناطق المختلفة. وتشير النتائج التي توصل إليها المنتدى الاقتصادي العالمي إلى أن بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تعاني من أوسع الفجوات بين الجنسين، حيث لا تتجاوز فرصة النساء في تحقيق المساواة في محل العمل 40% في المتوسط، مقارنة بنحو 80% في أميركا الشمالية. والواقع أن الفجوة الإجمالية اتسعت في الأردن وتونس.
    Im Gefolge mehrerer Missernten, die sich am dramatischsten in der irischen Hungersnot manifestierten, wurde Europa 1848 von mehreren Revolutionen gleichzeitig erschüttert. Und Preissteigerungen waren ein wichtiger Auslöser für den Unmut dieses Jahres im Nahen und Mittleren Osten sowie Nordafrika. News-Commentary إن أسعار الغذاء لا تكون محدودة في تأثيراتها على بلد واحد عادة. فقد اجتاحت ثورات متزامنة أوروبا في عام 1848، في أعقاب تلف المحاصيل الذي ظهر في أبشع صوره في المجاعة الأيرلندية. وكان ارتفاع الأسعار بمثابة الشرارة الرئيسية للسخط هذا العام في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. فعلى الرغم من توسع الاقتصاد في مصر وتونس بشكل مُرض إلى حد كبير، فإن الناس كانوا مضطرين لتحمل تكاليف أعظم كثيراً لشراء الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more