Er hing etwa 400m an ihm dran, bis er eine Lichtung im Wald erreicht hatte. | Open Subtitles | لقد قام بملاحقته لحوالي ربع ميل حتى وصل إلى أرض مقطوعه الأشجار في الغابة |
Aber wie es alle Läufer schließlich müssen, hat er seine Ziellinie erreicht. | Open Subtitles | ولكن مثل جميع الراكضين في النهاية لقد وصل إلى خط نهايته |
Als wir sicher waren, dass der Affe sein Grad der spontanen Erholung erreicht hatte, implantierten wir seine eigenen Zellen. | TED | وعندما كنا متأكدين بأن القرد وصل إلى مرحلة الإستقرار من التعافي التلقائي الطبيعي، زرعنا خلاياه الخاصة. |
Und wie kam er auf Barkers Konto? | Open Subtitles | و كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل إلى حساب باركر؟ |
Und Sie haben keine Ahnung, wie er in die Innenstadt kam? | Open Subtitles | و ليس لديكم أي فكرة كيف وصل إلى وسط المدينة؟ |
Ich möchte Ihnen von Omar erzählen, ein fünfjähriger syrischer Flüchtlingsjunge, der an der Küste von Lesbos in einem überfüllten Schlauchboot ankam. | TED | أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ. |
Keiner weiss, ob er den Gipfel erreichte. Es ist immer noch einen Rätsel. | TED | لا أحد يعلم إذا اكان قد وصل إلى القمة، هذا لا يزال لغزًا. |
Wenn man hier schaut, Linux ist in rot, es hat 20 Prozent erreicht. | TED | اذا نظرتم هنا، لينكس هنا باللون الأحمر، وقد وصل إلى 20 في المائة. |
Aber das Internet erreicht jede Ecke der Welt, den ärmsten, den entferntesten Ort. | TED | و أنّ الإنترنت قد وصل إلى كلِ ركن في العالم، حتى أفقر الأماكن و أكثرها بعداً. |
- Er fährt schnell, die ganze Nacht, und als er das Meer erreicht, wird er von einem Lkw überfahren, gerade, als er dachte, der Tod hätte seine Spur verloren. | Open Subtitles | قاد بالسيارة طيلة الليل بأقصى سرعة، وفي صباح اليوم التالي، عندما وصل إلى الساحل، اصطدم بشاحنة ومات، |
- Sobald es das Meer erreicht hat, könnte es in 6 Monaten New York bedrohen. | Open Subtitles | إذا وصل إلى المحيط فطريقه إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر |
- Sie verstehen nicht! Das Gift hat bereits ihr Herz erreicht! | Open Subtitles | لقد وصل إلى قلبها بالفعل إنها تحتاج نقل دم |
Gleichzeitig erreicht das Mindestreserve-Bankwesen seine theoretischen Grenzen der Expansion und die gerade beobachtbare Banken-Krise ist nur der Anfang. | Open Subtitles | بدوره نظام الكسور الاحتياطي النقدي وصل إلى حدودُ توسّعِه النظريةُ والفشل المصرفي الذي تراه هو مجرد البداية. |
Die Sprachbots haben dein Gehirn jetzt erreicht, Biest, | Open Subtitles | جهاز التكلم، قد وصل إلى دماغك الآن ..إيها الوحش. |
Wie kam er so schnell dorthin? | Open Subtitles | -دعه يمضي أولاً -كيف وصل إلى هناك سريعاً؟ |
Auf jeden Fall, kam er gegen 2.35 Uhr im Büro an, und ich... | Open Subtitles | على أيّ حال، هو وصل إلى المكتب .... في 2: 35 و أنا |
Um welche Zeit kam er am Haus an? | Open Subtitles | متى وصل إلى البيت؟ |
Jemand riet ihn, ins Ausland zu gehen und so landete er in Melbourne. | Open Subtitles | إقترح شخص ما ان يسافر للخارج ويقود سيارة أجرة ولذلك وصل إلى ميلبورن |
Schafft er es über den Atlantik, löscht er in einer Stunde die ganze Ostküste aus. | Open Subtitles | إن وصل إلى "الأطلسي،" سيمحي دول الساحل الشرقي بأكملها في غضون ساعة زمن. |
Aber als er dort ankam, war der Typ bereits verschwunden. | Open Subtitles | ،ولكن عندما وصل إلى هناك كان الرجل قد أختفى |
Er ist der einzige, der die Insel erreichte, nachdem die Brücke unter ging. | Open Subtitles | إنّه الشخص الوحيد الذي وصل إلى هذه الجزيرة بعدما تعطّل الجسر. |