6. fordert die Parteien erneut auf, in den festgelegten Minenfeldern im Zuständigkeitsbereich der UNMOP ein umfassendes Minenräumprogramm einzuleiten; | UN | 6 - يكرر طلبه إلى الطرفين وضع برنامج شامل لإزالة الألغام من حقول الألغام التي تم تحديدها في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا؛ |
6. fordert die Parteien erneut auf, in den festgelegten Minenfeldern im Zuständigkeitsbereich der UNMOP ein umfassendes Minenräumprogramm einzuleiten; | UN | 6 - يكرر طلبه إلى الطرفين وضع برنامج شامل لإزالة الألغام من حقول الألغام التي تم تحديدها في المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية بعثة المراقبين؛ |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass bei der Einleitung eines umfassenden Minenräumprogramms durch die Parteien Verzögerungen eingetreten sind, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لتأخر الطرفين في وضع برنامج شامل لإزالة الألغام، |
Der Sicherheitsrat betont, dass ein umfassendes Friedenskonsolidierungsprogramm in der Konfliktfolgezeit, das besonderes Gewicht auf die Entwaffnung, Demobilisierung, Rehabilitation und Wiedereingliederung legt, einen wichtigen Beitrag zur Wiederherstellung von Frieden und Stabilität in Somalia leisten wird. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن أن وضع برنامج شامل لبناء السلام لفترة ما بعد الصراع، مع التأكيد بوجه خاص على نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، سيشكل مساهمة هامة في إعادة بناء السلام والاستقرار في الصومال. |
Der Rat erklärt erneut, dass entsprechend der Erklärung seines Präsidenten vom 28. März 2002 (S/PRST/2002/8) ein umfassendes Friedenskonsolidierungsprogramm, das besonderes Gewicht auf die Entwaffnung, Demobilisierung, Rehabilitation und Wiedereingliederung legt, für Somalia in der Konfliktfolgezeit wichtig sein wird. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أن وضع برنامج شامل لبناء السلام مع التركيز بوجه خاص على نزع السلاح وتسريح المقاتلين وتأهيلهم وإدماجهم أمر ستكون له أهميته في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في الصومال، كما نص على ذلك بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/8). |
Abe tut, was viele Ökonomen (darunter auch ich) für die USA und Europa fordern: Er setzt ein umfassendes, geld-, fiskal- und strukturpolitische Strategien beinhaltendes Programm um. | News-Commentary | ولكن برغم هذا، وكما يستشعر العديد من اليابانيين عن حق، فإن اقتصاد آبي قادر فقط على مساعدة تعافي البلاد. إن آبي يقوم الآن بما دعا العديد من خبراء الاقتصاد (وأنا من بينهم) إلى القيام به في الولايات المتحدة وأوروبا: وضع برنامج شامل ينطوي على السياسات النقدية والمالية والبنيوية. ويشبه آبي هذا النهج بالإمساك بثلاثة أسهم ــ حيث يمكن ثني أي منهم بمفرده بسهولة، في حين يستحيل ثني الثلاثة معا. |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass bei der Einleitung eines umfassenden Minenräumprogramms durch die Parteien Verzögerungen eingetreten sind, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لتأخر الطرفين في وضع برنامج شامل لإزالة الألغام، |