Und solange Sie ihn nicht irgendetwas machen lassen, kann ich nicht hier drin sein. | Open Subtitles | وطالما أنّك لا تسمحين له أن يعمل أي شيء، لا أستطيع التواجد هنا. |
Und solange es Leute gibt wie dich, weiß ich, dass jemand auf dieses Land achtgibt. | Open Subtitles | وطالما ان هناك اشخاص سيئين في الجوار أن هناك شخص يبحث عن الخير للبلد |
Und wenn es keine Energie mehr von dem Strahl erhält... können wir seinen Schild runterfahren und es zerstören. | Open Subtitles | ماذا, وطالما انها لن تاخد طاقة من الشعاع اكثر من ذلك, نستطيع اسقاط الدرع وندمرها. |
Und wenn sie mich haben, sind sie hinter dir her. | Open Subtitles | وطالما أنهم يسعون ورائي فسيسعون ورائك أيضاً |
Ja, Und da ihr alle Freunde seid, könntet ihr das vielleicht bestätigen. | Open Subtitles | أجل. وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون |
Und da "Pornograf" nicht so gut aussehen auf ein College Transkript, Sie hatte ihr den Mund halten. | Open Subtitles | وطالما أن الإباحي لا يبدوا جميلاَ في سجل الكلية كان عليك أن تخرسها |
Und So lange Sie dies unterrichten, können Sie was immer Sie möchten zusätzlich unterrichten. | TED | وطالما علمتموهم ذلك، يمكنكم تعليمهم كل شي آخر تحبونه. |
Es lässt mir keine Ruhe, Und solange wir nicht weiter kommen... | Open Subtitles | لقد أزعجني قليلاً ..وطالما نحنعالقينهنا. |
Und solange ich lebe, wird das Schiff sozusagen immer auf See sein. | Open Subtitles | وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير |
Dein Körper fällt nur in ein Koma, Und solange wir deine Seele rechtzeitig zurückbringen... | Open Subtitles | سيقع جسمك فى غيبوبة ، وطالما أننا سنعيد روحك فى الوقت المناسب |
Und solange ich lebe, bringt sich hier niemand um. Nicht in diesem Haus! | Open Subtitles | أنا الأكبر هنا, وطالما بقيت حيّاً لن يُقتل أحدٌ هنا |
Sie sind Gast auf diesem Planeten... Und solange Sie das sind, werden Sie ein paar Regeln einhalten müssen. | Open Subtitles | أنظر , أنت ضيف على هذا الكوكب وطالما أنت ضيف, فأنت ستتبع بعض القواعد, |
Und wenn ich die Stärke hatte, Vida abzuservieren, dann hast du todsicher auch die Stärke, Marias dämlichen Arsch abzuservieren. | Open Subtitles | وطالما استطعت ذلك، فأنت أيضاً بمقدورك ترك هذه البهيمة |
Und wenn du bei dieser gelogen hast, hättest du bei anderen auch lügen können. | Open Subtitles | وطالما كذبت في واحدة فلعلّكَ كذبت في أخريات |
Und wenn man sich die Fähigkeit bewahrt, hinzuschauen... und genau zuzuhören, werden diese Geschichten immer weiter... | Open Subtitles | يأتون بشخصيات وأحداث إليك، وطالما تستطيع الحفاظ على نظرتك وتستمع لهم بحرص، هذهالقصصسوفتستمر.. |
Wir hatten einen Deal Und wenn das die Dinge für deinen Bruder erschwert, bin ich dabei, aber um ehrlich zu sein, macht mir dieses Zeug Gänsehaut. | Open Subtitles | عقدنا اتّفاقًا، وطالما غايته إفساد شؤون أخيك، فإنّي لها. رغم ذلك وللأمانة، فإنّ هذه الأعمال تثير وجلي. |
Du klammerst dich immer noch an die Hoffnung, dass ich erlöst werden kann Und wenn der Bastard gerettet werden kann... dann gibt es vielleicht Hoffnung für dich. | Open Subtitles | ما زلت متمسّك بأمل أنّ من الجائز إصلاحي. وطالما يمكن إنقاذ النغل، إذًا ربّما ثمّة أمل لك. |
Und da ein paar von diesen Typen, Sie wissen schon, zurück sind, Denke ich... | Open Subtitles | وطالما عاد اثنان منهما .كماتعلمان،فإنّيأظنُّ. |
Und da Sie mich zuerst gar nicht an dem Fall haben wollten, wieso lassen Sie dann nicht jemand anderen sich darum kümmern? | Open Subtitles | وطالما أنّك لم تردني على هذه القضية من البداية لما لاتدع شخصاً أخر يتوّلاها ؟ |
Du arbeitest nicht ohne mich an meinem Fall, Und da du scheinbar Probleme mit dem Verständnis hast, arbeitest du gar nicht an meinem Fall. | Open Subtitles | أنت لاتعمل في قضاياي معي وطالما أنّه لديك مشاكلٌ في فهم ذلك فإنّه لاعلاقة لك بقضاياي أبداً |
So lange ich mich raushalte, kann der Staat mir nichts. | Open Subtitles | لقد أجريت البحوث عليها، وطالما أننا لم نؤثر على مستعمراتها الطبيعية فلا أحد في فلوريدا يستطيع المساس بنا |
solange wir leben, solange wir auf der Erde wandeln, können wir nicht zusammen sein. | Open Subtitles | طالما نحن أحياء وطالما نحن نسير في هذه الأرض فلا نستطيع أن نفترق |