"وطوال" - Translation from Arabic to German

    • Und die ganze
        
    • und während
        
    • Zeitpunkt
        
    Dieses verrückte Miststück nennt mich eine Mörderin, Und die ganze Zeit schaut Dolls... Open Subtitles تلك المليء عقلها بالقذارة نعتتني بالقاتلة وطوال الوقت كان دولز يراقب فقط
    Und die ganze Zeit hat er ein Flugticket für morgen Früh in der Tasche. Open Subtitles وطوال الوقت كان لديه حجز على الطائرة المغادرة صباح الغد
    Und die ganze Zeit wusste ich... dass ich mich an irgendetwas erinnern sollte. Open Subtitles وطوال الوقت كنت أعرف ..أنني يجبأنأتذكرشيئاً ما.
    betonend, dass sich die Mitgliedstaaten an der Aufstellung des Haushaltsplans vom frühesten Zeitpunkt an und während des gesamten Verfahrens beteiligen müssen, UN وإذ تشدد على ضرورة مشاركة الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية، بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها،
    betonend, dass sich die Mitgliedstaaten an der Aufstellung des Haushaltsplans vom frühesten Zeitpunkt an und während des gesamten Verfahrens beteiligen müssen, UN وإذ تؤكد ضرورة اشتراك الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية، بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها،
    Und die ganze Zeit über fühle ich mich, als stünde ich inmitten eines überfüllten Raumes und würde laut schreien, doch niemand kann mich hören. Open Subtitles وطوال الوقت أشعر أنّي .أقفوسطغرفةتعجّ بالناس. يصرخون فيّ ملقنيني ما يحري عليّ فعلاً، ولا ينظر أحدهم حتّى إليّ.
    - Und die ganze Zeit über hast du hinter meinem Rücken intrigiert und versucht, diese lächerlichen Perlen zu finden! - Nein! Benjamin, bitte, nein! Open Subtitles وطوال الوقت كنتي تخططي من ورائي للعثور على ذلك اللؤلؤ السخيف
    Und die ganze Zeit ziehen Sie diese schräge Nummer mit mir ab. Ohne mir zu sagen, worum es eigentlich geht. Open Subtitles وطوال الوقت لديك شيء غريب معي وانت ترفض ان تخبرني ما هو
    Jahrelang verteidige ich dich gegen deinen trotteligen Ehemann,... und... Und die ganze Zeit hast du eine verdammte Affäre? Open Subtitles ها أنا أدافع عنكِ ضد زوجكِ الغبي لسنوات وطوال الوقت وأنتِ تمارسين علاقة لعينة محرمة ؟
    Und die ganze Zeit, die ich im Gefängnis saß, konnte ich nicht herausfinden, woher sie kam. Open Subtitles وطوال ذاك الوقت كنتُ قابعاً في السجن، ولم أتمكّن من معرفة مكان قدومها
    Und die ganze Zeit wo ich dadrin war, war alles woran ich denken konnte, mein Highschool Langlaufteam. Open Subtitles وطوال الوقت الذي كنت فيه هناك، كل ما كنت أفكر به هو فريقي في المدرسة الثانوية.
    Und die ganze Zeit war ich nie auf die Idee gekommen... dass dieser Tanz eines Abends enden würde. Open Subtitles .مع عدد لا يحصى من الرفاق .فقط الوجوه تتغير وطوال كل ذلك الوقت
    - Und die ganze Zeit dachte ich, ich würde dich zum Erröten bringen. Open Subtitles حسناً، تعرف وطوال هذا الوقت أعتقد أنه كنت أنا أجعلك تخجلين
    Ein Jahrzehnt meines Lebens in diesem Büro, Und die ganze Zeit war ich auf der Spur in eine Sackgasse, genau wie sie es geplant hatten. Open Subtitles عقد من عمري في هذا المكتب وطوال الوقت كنت مخدوع في الزقاق المظلم إلى النهاية المسدودة تماماً كما خططوا
    Und die ganze Zeit hat sie mir förmlich ins Gesicht gestarrt. Open Subtitles وطوال الوقت، كان يحدّق في ناظريّ.
    Und die ganze Zeit haben Sie nur darauf gewartet, ihm sein Land zu nehmen. Open Subtitles وطوال الوقت كنت تنتظر لتأخذ منه بلاده
    Und die ganze Zeit hattest du Angst, mich zu befreien. Open Subtitles وطوال هذا الوقت كنت خائف من أن تخرجني.
    und während des ganzen letzten Trainingsjahrs schwamm dieser Spruch von Teddy Roosevelt in meinem Gehirn herum, es besagt: TED وطوال هذا العام الماضي الذي قضيته في التدريب، كان لدي اقتباس من تيدي روزفلت لأسترجعه، وهو يحوم في ذهني،
    und während dieser ganzen Zeit, mit Gefahr und Risiko und Blut, war die größte Bedrohung, der er sich stellen musste, der eine Feind, der vielleicht letztendlich sein Ende herbeiführte, war... jemand den er, wie ich einmal hörte, Lady Honigtopf nannte. Open Subtitles وطوال كل تلك المدة، رغم الخطر والمجازفة والدماء، وأكبر تهديد واجهه،
    4. betont außerdem, dass sich die Mitgliedstaaten an der Aufstellung des Haushaltsplans vom frühesten Zeitpunkt an und während des gesamten Verfahrens voll beteiligen müssen; UN 4 - تؤكد أيضا ضرورة أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة كاملة في عملية إعداد الميزانية بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more