"وعائلتها" - Translation from Arabic to German

    • und ihre Familie
        
    • ihrer Familie
        
    • und Familie
        
    • Familie sagen
        
    Hawk hat doch seine Freundin und ihre Familie bei uns einquartiert. Open Subtitles كما تعلم، لقد احضر هوك صديقتة الحميمة وعائلتها ليسكنون معنا
    Aber nur bei Katie, wenn sie und ihre Familie in Sicherheit sind. Open Subtitles لكن فقط أذا كانت كاتي أن تكون هي بخير وعائلتها بخير
    Amira und ihre Familie stehen vor einer beinahe unmöglichen Wahl. TED لذلك فإن أميرة وعائلتها تواجه خياراً شبه مستحيل.
    Eine junge Frau wird ihres Lebens, ihres Augenlichts, ihrer Familie beraubt. Open Subtitles امرأة شابة فى مقتبل العمر تُحرم من حياتها وبصرها وعائلتها
    Sie wird zu der sogenannten Ehre ihres Vaters, ihrer Brüder und ihrer Familie, und wenn sie den sogenannten Ehrenkodex verletzt, kann sie sogar getötet werden. TED تصبح بما يسمى بالشرف شرف أبيها وإخوتها وعائلتها. وإذا تعدت حدود ذلك الشرف، قد تُقتل.
    Lynette hatte lange um eine Balance von Karriere und Familie gekämpft. Open Subtitles لينيت كانت تكافح من أجل موازنة مهنتها وعائلتها
    Und ich bin auch mal gespannt darauf, was ihre Freunde und Familie sagen werden. Open Subtitles بأن أصدقائها وعائلتها سيحتظونني لَكنَّها صديقتي وأَنا
    Ihr Stamm und ihre Familie jedoch bedrängten sie, nicht mitzumachen, und waren strikt dagegen. TED لكن قبيلتها وعائلتها ألحوا عليها بعدم المشاركة و كانوا معارضين بقوة
    Er ging einen Weg, den er, Emily und ihre Familie... für ihre einzige Chance auf Heilung hielten. Open Subtitles وسيلة اعتقد هو، إيميلي وعائلتها أنها الفرصة الوحيدة لعلاجها
    Glücklicherweise kamen meine Mutter und ihre Familie mit leichten Verbrennungen davon. Open Subtitles لحسن الحظ أمى وعائلتها خرجوا بحروق بسيطه
    Wir werden sie und ihre Familie und alles, das sich bewegt, verklagen, wenn sie denkt, sie könnte diese einseitige Entscheidung treffen, Open Subtitles ونحن سوف مقاضاة لها وعائلتها وكل ما يتحرك إذا كانت تعتقد أنها يمكن أن تجعل هذه القرارات من جانب واحد
    Aber es gab an diesem Abend ein 2,5 Stunden-Fenster, als Ihre Freundin und ihre Familie ohne Sie ins Kino gingen. Open Subtitles لكن كان هناك فترة ساعتين ونصف تلك الليلة عندما صديقتك وعائلتها ذهبو الى السينما بدونك
    Sie haben Ihre Schwester und ihre Familie aufgenommen, nachdem sie ihren Job verlor. Open Subtitles لقد احتويت شقيقتك وعائلتها بعد خسارة وظيفتها
    Sie könnte Rachel als Bedrohung empfunden haben, für ihre Mutter und Sie und ihre Familie. Open Subtitles يمكن أنها شعرت ان راشيل باعتباره تهديدا إلى والدتها وأنت وعائلتها
    Wir haben über die Jahre gelernt: Das Wichtigste ist, Griselda zur Schule gehen zu lassen, sodass sie und ihre Familie aus der Armut herauskommen. TED و إحدي الأشياء التي تعلمناها على مر السنين أنه لربما أفضل شيء ممكن أن تقوم به غريسيلدا وعائلتها ليزيحوا الفقر عنهم هو أن يحرصوا على إرسالها للمدرسة.
    Sobald also Amira und ihre Familie all ihre Ersparnisse verbraucht haben, bleibt ihnen nur sehr wenig, und sie leben wahrscheinlich in Armut. TED ولذلك عندما استخدمت أميرة وعائلتها مدخراتهم الأساسية ، فإنه من المرجح أن يواجههم الفقر في المناطق الحضرية .
    Wenn eine Frau Rechte hat, geht es ihren Kindern und ihrer Familie besser. TED فإن كان هناك تمكين للمرأة فأطفالها وعائلتها ستكون في أفضل حال
    Transplantationschirurg. Verurteilt wegen Mordes... ersten Grades an seiner Frau und ihrer Familie. Open Subtitles تمت إدانته بجرائم قتل من الدرجة الأولى بحقّ زوجته وعائلتها
    Wegen Mordes ersten Grades seiner Frau und ihrer Familie. Open Subtitles أُدين بجرائم قتل من الدرجة الأولى بحقّ زوجته وعائلتها
    Meine Frau ich zogen her, um in der Nähe unserer Tochter und ihrer Familie zu sein. Open Subtitles لقد انتقلت أنا وزوجتي هنا لنكون بالقرب من ابنتي وعائلتها
    Das Einzige,... was Toby jetzt Alisons Freunden und Familie geben kann, ist die Wahrheit. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يستطيع (توبي) أن بمنحه الى أصدقاء (أليسون) وعائلتها هي الحقيقة
    - Was wird ihre Familie sagen? Open Subtitles ماذا سيقول أصدقائها وعائلتها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more