"وعادة ما" - Translation from Arabic to German

    • normalerweise
        
    • meistens
        
    Mein Großvater verwendete normalerweise Baumwolle, aber notfalls nahm er auch alte Zeitungen. Open Subtitles جدي كان يستخدم القطن قليلا وعادة ما نخزنها في ورق الصحيفة
    bekommt man normalerweise drei Arten von Antworten. TED وعادة ما تحصل على ثلاثة أنواع مختلفة من الإجابات.
    normalerweise stellen wir unsere Ideen zu dieser Geschichte in Form von Bäumen wie diesem dar. TED وعادة ما نمثل أفكارنا عن ذلك التاريخ .. في شكل شجرة مثل هذه
    normalerweise kommt sie zurück und dann landet sie sogar automatisch. TED وعادة ما تعود، وعندما تعود، تهبط تلقائياً.
    Ich bin intuitiv. Ich sage, was ich fühle. Und ich hab meistens recht. Open Subtitles انا سريعة البديهة وأقول ما أشعر به وعادة ما أكون محقة.
    normalerweise fressen die größere Schlangen, sogar Kobras. TED وعادة ما يأكلون الثعابين الكبيرة مثل الثعابين الفئران، او حتي الكوبرا نفسها
    - Ich telefoniere! Und normalerweise hör ich dein Gespräch mit. Open Subtitles أُدركُ ذلك وعادة ما أَستمعُ على الخَطِّ الآخرِ
    Er tut das seit Jahrhunderten. normalerweise ist das schlecht. Open Subtitles لكنه قام بذلك لقرون وعادة ما يكون شيءً سيءً
    Sammy, normalerweise würde ich dir bei so einer Situation helfen, aber ich habe selbst größere Probleme. Open Subtitles سامي, وعادة ما كنت أستطيع مساعدتك في هذا النوع من الحالات, ولكن حصلت على أكبر مشاكل الرجل لي, الخاصة.
    normalerweise habe ich meinen Vortrag durchdacht, wenn ich vor einer Gruppe spreche. TED وعادة ما أحدد كلامي عندما أمام مجموعة
    Meine Dienste sind normalerweise etwas diskreter. Open Subtitles وعادة ما تكون خدماتي قليلا أكثر حذرا.
    Die meisten Dinge, nach denen wir ein Leben lang suchen, liegen normalerweise direkt vor uns. Open Subtitles معظم الأشياء نبذل معظم حياتنا ...في البحث عنها وعادة ما تكون أمامنا مباشرةً...
    Die militärischen Aktivitäten, die die Grundlage vieler der ausführlichen und durchdachten Theorien um Brown Mountain sind, enthalten normalerweise einen Verweis auf Aliens. Open Subtitles "النشاط العسكري" جذر "العديد" من المؤامرات المعقدة في جبل براون وعادة ما يكون عنصر فضائي.
    Das ist der Tre-Skilling-Banco-Fehldruck, eine schwedische Briefmarke von 1855. normalerweise wurde sie in blaugrün gedruckt, aber irgendjemand hat es eines Tages verpfuscht und machte eine kleine Druckauflage in gelb. Open Subtitles هذا هو "أصفر تريسكيلين"، طابع سويدي من 1855 الآن، وعادة ما تكون طباعته بلون أخضر مائل للزرقة
    Nun fand sie durch Ihre Online-Recherche eine Ultraschallaufnahme von Knochen die normalerweise bei Krebs angewendet wird, aber auch Entzündungen anzeigen kann. TED كذلك وجدت أثناء بحثها على الإنترنت ، فحص العظام بالأشعة الملونة وعادة ما يستخدم هذا للسرطان ، لكن يمكن أن تكشف أيضا عن الإلتهابات .
    Bei einem solchen Einsatz machen wir unterwegs oft Fotos und Videos. Und dann holen wir uns normalerweise einen Kaffee, lehnen uns zurück und entspannen für einige Minuten. Einige von uns verbringen diese Minuten auch in Panik, aus Sorge, dass die Drohne nicht zurückkommt. TED وغالباً ما سوف نذهب في هذه الرحلة لأخذ الصور أو ملفات الفيديو على طول الطريق، وعادة ما تكون في هذه النقطة، وسوف نذهب لاحتساء فنجان من القهوة، نجلس، ونسترخي في الدقائق القليلة التالية، على الرغم من أن البعض منا يجلس ويشعر بالذعر في الدقائق القليلة التالية قلقون من ان لا تعود الطائرة
    Sehen Sie, ich denke, es geht nicht wirklich um den Eindruck, Leuten eine perfekte Illusion vorzuspiegeln, sondern mehr darum... Ich arbeite normalerweise auf dem niedrigsten Level der visuellen Illusion. TED انظر ، وأعتقد أنه ليست حقا عن الانطباع ، جعل الناس يسقوطون في وهم المثالية حقا ، بقدر ما جعل هو -- وعادة ما يعمل على أدنى حد من الوهم البصري.
    - Ich begrüße sie normalerweise. Open Subtitles - وعادة ما نقول مرحبا. - أنا أيضًا.
    (Lachen) normalerweise mache ich das in zwielichten Kneipen und an Straßenecken, also ist das hier wahrscheinlich nicht die richtige Kulisse. Aber ich möchte Ihnen zeigen, was ich so mache. TED (ضحك) وعادة ما أقوم بهذه الأشياء في الحانات البائسة في وسط المدينة وفي زوايا الشوارع، لذا قد لا يكون هذا الإعداد الأكثر ملاءمة، لكنني أود أن أعرض عليكم عينة مما أقوم به.
    Es sind viel schlechtere Alternativen als unsere und meistens viel schlechter als die Fabrikjobs, die die Arbeiter haben. Open Subtitles هم أسوأ بكثير من البدائل لدينا، وعادة ما تكون أسوأ بكثير الذين يعملون في عامل مصنع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more