Ich weiß nicht, wie ihr Plan ist, aber Wut und Misstrauen sind das Bauwerk über Frankreich, und vielleicht ist das ihre Absicht, zu sehen wie Frankreich krepiert. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هي خططهم، ولكن الغضب وعدم الثقة تُبنى حول فرنسا وربما هذه هي نيتهم رؤية فرنسا تنهار |
Die Könige der Nachbarländer fürchteten, das Schicksal von Ludwig XVI. zu teilen und griffen die neue Republik an, während daheim Extremismus und Misstrauen zu Blutvergießen führten. | TED | وخشي ملوك الدول المجاورة من أن يطالهم مصير لويس السادس عشر، وقاموا بمهاجمة جمهورية فرنسا الجديدة، بينما أدى التطرف وعدم الثقة بين فصائل الدول المجاورة إلى سفك الدماء. |
Und die Erkenntnis von Präsident Lobo, war, dass die Gewissheit der Durchsetzung über die ich nachgedacht habe als einen Weg die ausländischen Investoren dazu zu bringen herzukommen und diese Stadt zu bauen gleichbedeutend sein könnte für alle Parteien in Honduras, die seit vielen Jahren unter Angst und Misstrauen leiden. | TED | وبصيرة الرئيس لوبو هي ضمانة ذلك التبطبيق ذلك ما كنت افكر به كطريقة لجلب مستثمرين من الخارج لبناء مدينة يمكن ان يكون على قدر متساو من الاهمية لجميع الاطراف المختلفة في الهندوراس الذين كانو يعانون لاعوام طويلة من الارتياب وعدم الثقة. |
Genau wie ich war Logan von Wut und Misstrauen getrieben. | Open Subtitles | مثلي,صار(لوجان)مشحون بالغضب وعدم الثقة. |
Diese ungewöhnlich selbstbewusste Haltung spiegelt die wachsende Frustration unter den Christen wie auch innerhalb der säkularen und liberalen Opposition angesichts des Machtmonopols der Muslimbruderschaft wider. Syrien, einst Zufluchtsort tausender aus dem kriegsgebeutelten Irak flüchtender Christen, erlebt heute einen ähnlichen Wandel, da der zunehmend religiös motivierte Bürgerkrieg in der gesamten Bevölkerung Angst und Misstrauen schürt. | News-Commentary | أما سوريا، التي كانت ذات يوم ترحب بالآلاف من المسيحيين الفارين من العراق الذي مزقته الحرب، فإنها تشهد اليوم تغيراً مماثلا، في ظل الحرب الأهلية المتزايدة الطائفية التي تولد الخوف وعدم الثقة بين جميع فئات السكان. ورغم أن المسيحيين سعوا إلى حد كبير إلى البقاء على الحياد في هذا الصراع، فأنهم تورطوا فيه بشكل تدريجي، بعضهم من خلال حمل السلاح وغيرهم كضحايا لعمليات الاختطاف والعنف. |