Du kannst ihnen keine eindeutige Diagnose stellen, die Behandlung ist kompliziert. | Open Subtitles | لا يمكنك إعطائهم تشخيص نهائي وعلاجه معقد - نعم . |
Bei frühzeitiger Diagnose und Behandlung hinterlässt die Lepra nicht zwangsläufig Spuren. Nur wenn die Krankheit nicht behandelt wird, führt der Schaden an den peripheren Nerven zu Taubheitsgefühlen und verursacht Geschwürbildungen und Wunden. | News-Commentary | وإذا تم تشخيص الجذام وعلاجه في وقت مبكر فإنه لا يترك أي أثر. وفي حالة عدم علاج المرض فإن الضرر الذي يلحق بالأعصاب الطرفية يؤدي إلى فقدان الإحساس وإصابة الأطراف بالقرح والجروح. وفي النهاية يؤدي الجذام إذا لم يعالج إلى تشوهات وقد يؤدي إلى عجز دائم. |
38. bis 2003 die Prävention von HIV/Aids, die Betreuung, Behandlung und Unterstützung sowie die Folgenmilderungsprioritäten zum festen Bestandteil der Entwicklungsplanung machen, namentlich in den Strategien zur Armutsbekämpfung, bei der Veranschlagung einzelstaatlicher Haushaltsmittel und in den sektoralen Entwicklungsplänen; | UN | 38 - القيام، بحلول عام 2003، بإدماج الأولويات المتعلقة بالوقاية من وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والرعاية المتعلقة به وعلاجه والتخفيف من أثره، في الأنشطة الرئيسية للتخطيط الإنمائي، بما في ذلك في استراتيجيات القضاء على الفقر، ومخصصات الميزانيات الوطنية، وخطط التنمية القطاعية؛ |
Sie können keine Tumore schrumpfen lassen, aber sie können Patienten dabei helfen, weniger Abgeschlagenheit, Übelkeit, Schmerzen und Angst zu empfinden, die mit Krebs und seiner Behandlung einhergehen. Sie können weder den Cholesterinspiegel, noch hohen Blutdruck senken, aber sie können die Stimmung oder Schmerzen in einem Maße verändern, das gesünderen Verhaltensweisen förderlich ist. | News-Commentary | إن الأدوية الوهمية تؤثر في الأساس على التقييم الذاتي للمريض. فهي لا تستطيع أن تقلص ورما؛ ولكنها قادرة على مساعدة المريض من خلال تخفيف شعوره بالأعراض المرتبطة بالسرطان وعلاجه مثل الإجهاد والغثيان والألم والقلق. ولا يمكنها أن تقلل من نسبة الكولسترول أو تخفض ضغط الدم المرتفع، ولكنها قد تغير المزاج أو الشعور بالألم بالقدر الكافي لتشجيع السلوكيات الأكثر تعزيزاً للصحة. |
Ich fühle mich nicht wohl dabei, Will zu sagen, dass meine besten Versuche, ihm zu helfen, vielleicht nicht funktionieren... und dass meine Loyalität zu ihm und seine Behandlung gefährdet sein könnten. | Open Subtitles | لا أشعر بالإرتياح حيال إخبار (ويل)... أن أفضل محاولاتي لمساعدته قد تفشل... وأن ولائي له وعلاجه قد يكونا عرضة لأن تقل قوتهما |
7. nimmt Kenntnis von den Ergebnissen der von der Suchtstoffkommission auf ihrer achtundvierzigsten Tagung abgehaltenen "Themenbezogenen Aussprache über die Prävention des Drogenmissbrauchs, Behandlung und Rehabilitation: a) Aufbau lokaler Kapazitäten, b) Prävention von HIV/Aids und anderer durch Blut übertragener Krankheiten im Kontext der Prävention des Drogenmissbrauchs"; | UN | 7 - تحيط علما بنتائج ”المناقشة المواضيعية بشأن الوقاية من إدمان المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين: (أ) بناء القدرات لدى المجتمعات المحلية؛ و (ب) الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات“()، التي أجرتها لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والأربعين؛ |