"وعلى النقيض من ذلك" - Translation from Arabic to German

    • Im Gegensatz dazu hat
        
    • dagegen
        
    dagegen schützen demokratische Regierungssysteme mit weit verbreitetem Besitz von Eigentum normalerweise die Eigentumsrechte langfristig am besten, weil genug Menschen im Staat das Eigentum schützen wollen. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك فإن الأنظمة الديمقراطية التي تعزز الملكية الخاصة على نطاق واسع قادرة على حماية حقوق الملكية لديها في الأمد البعيد، وذلك لأن النظام السياسي يحتوي على العدد الكافي من الأشخاص الراغبين في حماية الملكية الخاصة.
    Diese Länder werden einen Konjunkturabschwung erleben, der ihre Inflation verringert (sie vielleicht in die Nähe einer Deflation bringt), die Wettbewerbsfähigkeit verbessert und die Leistungsbilanzdefizite reduziert. dagegen wird Deutschland, das unter dem Euro an einer relativen Deflation und einer langen Wirtschaftsflaute gelitten hat, einen langfristigen Wirtschaftsaufschwung erleben, der über das konjunkturelle Geschehen hinausführt. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك فإن ألمانيا التي عانت من الانكماش النسبي والركود المطول في ظل اليورو سوف تشهد ازدهاراً تضخمياً من شأنه أن يحد من قدرتها التنافسية وأن يخفض فائض الحساب الجاري لديها. أما وزيرة المالية الفرنسية كريستين لاجارد، التي كثيراً ما اشتكت من خلل التوازن التجاري في أوروبا، فلابد وأن تشيد بردود الفعل هذه التي أفرزتها السوق، والتي تسبب رئيسها من دون قصد في تعزيز قوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more