"وعليهم أن" - Translation from Arabic to German

    • Sie
        
    Sie haben jede Handlung zu unterlassen, die ihrer Stellung als internationale, nur der Organisation verantwortliche Bedienstete abträglich sein könnte. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام المنظمة وحدها.
    Es gibt also einen ganzen Eimer voll. Und Sie müssen eine der beiden Farben wählen. TED وبالتالي فلديهم دلو كامل منها. وعليهم أن يختاروا أحد اللونين.
    Aber ich respektiere, was Sie tun, und Sie respektieren, was ich tue. Es ist erstaunlich, was die schaffen. TED ولكن أنا احترم ما يفعلونه، وعليهم أن يحترموا ما أفعل، لأنه يمكنهم فعل أشياء. أنه لأمر مدهش ما يمكنهم القيام به.
    Und fast täglich müssen Sie dafür ihre Leben riskieren. TED وعليهم أن يخاطروا بحياتهم تقريباً يومياً ليفعلوا هذا
    Sie müssen sich die besten Ideen für ein neues Restaurant und die schlechtesten Ideen ausdenken. TED وعليهم أن يبتكروا أفضل الأفكار لمطعم جديد وأسوأ الأفكار لمطعم جديد.
    Um wieder nach Gorgon zu kommen, müssen Sie alles über unsere Welt lernen. Open Subtitles وعجزوا عن العودة إلى جورجان. وعليهم أن يعرفوا كل شيء عن عالمنا...
    Sie haben alle ihre eigene Art zu denken, was Sie mir zu verdanken haben. Open Subtitles يمكنك أن يفكروا عن أنفسهم وعليهم أن يشكروني على ذلك
    Sie müssen Amerika so erreichen, wie Sie aufgebrochen sind. Open Subtitles وعليهم أن يعودوا الينا كما كانوا عند رحيلهم
    Der Innenausschuss kommt morgen vorbei, und Sie müssen wissen, dass es vorbei ist. Open Subtitles سيأتي مسؤولو الشؤون الداخليّة غداً، وعليهم أن يعرفوا بأنّ المشكلة انتهت
    Verstehen Sie, wir geben dem, was Sie uns anzubieten haben, einen gewissen Wert. Open Subtitles أنت تفهم أنّنا نعطي وعليهم أن يقدّموا شيئ ذي قيمة.
    Nun, Sie haben einen Riesenfehler gemacht und müssen dafür die Verantwortung tragen. Open Subtitles لقد فعلوا خطأً كبيراً وعليهم أن يتحملوا مسؤوليته
    Du bist mein Bruder. Und die bezahlen für das, was Sie dir angetan haben. Open Subtitles أنتم أخوتى، وعليهم أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بكم
    Sie haben sich stets in einer Weise zu verhalten, die ihrer Stellung als internationale Beamte geziemt, und dürfen keine Tätigkeit ausüben, die mit der ordnungsgemäßen Wahrnehmung ihrer Pflichten bei den Vereinten Nationen unvereinbar ist. UN وعليهم أن يسلكوا في جميع الأوقات سلوكا يليق بمركزهم كموظفين مدنيين دوليين وألا يمارسوا أي نشاط يتعارض مع حسن أدائهم لواجباتهم في الأمم المتحدة.
    Sie haben jede Handlung und insbesondere jede öffentliche Äußerung zu vermeiden, die ihrer Stellung oder der auf Grund dieser Stellung erforderlichen Integrität, Unabhängigkeit und Unparteilichkeit abträglich sein kann. UN وعليهم أن يتحاشوا أي تصرف، وبخاصة الإدلاء بأي تصريح علني، يمكن أن يضر بمركزهم، أو بما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلال وحياد؛
    Sie mussten ihre Geschäfte über den lokalen Makler machen, und wenn Sie ohne den Broker Geschäfte machten, konnten Sie vor Gericht gestellt werden und der Handel annulliert werden und Sie aus der Stadt gewiesen werden. TED وعليهم أن يقوموا بالعمل من خلال السمسار المحلي، وإذا احتالوا ولم يتموا صفقاتهم من خلال السمسار، فستقوم المحكمة بإلغاء الصفقة، وسيطردون من المدينة.
    Und Sie werden diese Fragen beantworten, auch wenn Sie ihre Aufgaben nicht machen und keine gute Note in meinem Kurs kriegen. TED وعليهم أن يجدوا جوابا لهذه الأسئلة، سواء قاموا بكل العمل الذي أقرره عليهم أم لا وسواء حصلوا على درجات جيدة في مقرراتي أم لا.
    Sie haben sich sofort des Zuchtwirts entledigt. Open Subtitles وعليهم أن يتخلصوا من مضيف الولادة في الحال عندما...
    Sie müssen sich auf jegliche Art menschlich verhalten. Open Subtitles وعليهم أن يكونوا إنسانيين بكل الطرق.
    Sie müssen eine Strategie zur Ausführung des Mandats entwickeln und dabei gleichzeitig versuchen, das politische und militärische Gravitationszentrum der Mission herzustellen und einen möglicherweise labilen Friedensprozess in Gang zu halten. UN وعليهم أن يضعوا استراتيجية لتنفيذ الولاية، وأن يحاولوا في نفس الوقت إنشاء مراكز ثقل سياسي/عسكري للبعثة وتدعيم عملية سلام قد تكون هشة.
    Sie mussten einen Entschluss fassen. TED وعليهم أن يقرروا في خصوص ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more