und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein. | TED | وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا. |
und ich glaube, dass Mütter mit Sozialhilfe und Risikokinder und ehemalige Stahlarbeiter auch einen Springbrunnen in ihrem Leben verdienen. | TED | حسنا، اعتقد ان امهات الرعاية الاجتماعية و الاطفال المعرضين للخطر وعمال الصلب السابقين يستحقون نافورة في حياتهم. |
Die Metallarbeiter machen vor allem Kanäle unter den Decken und so Zeug. | TED | وعمال الحديد، في الجزء الأغلب، يضعون القنوات خلف الأسقف والأشياء. |
Sie werden die Schwerter ablegen und Bauern und Fischer werden. und darum muss es gelingen. | Open Subtitles | وعليهم ان يتركوا اسلحتهم ويصبحوا مزارعين وصيادين وعمال يصبحوا نكرات |
Ich habe meine Identität zurück und die Obstpacker eine Gewerkschaft. | Open Subtitles | لكن بفضلكما استرجعت هويتى وعمال الفاكهة توحدوا مجددا |
- Ja, trotzdem... brauchen wir mehr Elektriker und Schweißer, als es hier gibt. | Open Subtitles | أننا نحتاج كهربائيين وعمال لحام أكثر من الموجودين على السفينة |
Unsere Zusammenarbeit mit der Feuerwehr und... | Open Subtitles | فهناك تحالفنا مع رجال الإطفاء وعمال الإنقاذ ـــــ |
Ich habe organisiert, dass Werbematerialien und Broschüren verschickt werden. | Open Subtitles | حسناً رتبت نشر سعاة البريد وعمال المواصلات |
und verlass auf keinen Fall deinen Posten, OK? | Open Subtitles | ـ هنا تسرب بالغاز, وعمال الصيانة قادمون ـ لاتبرحيّ مكانكِ أبدأً, حسناً؟ |
"dass Schwarze auf der ganzen Welt, und auch italienische Bauarbeiter, | Open Subtitles | الرجال السود في جميع أنحاء العالم، وعمال البناء الإيطاليون أيضاً |
Wir konnten nur Dienstmädchen und Gärtner verhaften, als wir die Finca komplett durchsuchten. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين القينا القبض عليهم كانوا الخادمات وعمال الحديقة بحثنا في كل مكانٍ في المزرعة |
Bald wird für uns die Zeit kommen, an dem wir wieder Ärzte und Maurer sein werden, | Open Subtitles | قريبا سوف يأتي الوقت لنا لنعود اطباء وعمال |
...und jede Form von Beistand angeboten. | Open Subtitles | وتقوم طوكيو بتجنيد المساعدين وعمال الإغاثة |
Menschen überleben dank Ärzten, Krankenschwestern und Helfern vor Ort, die aus dieser Gemeinde stammen, die Leute, die dort arbeiten, wo es andere nicht können oder wollen. | TED | ينجوا الناس على يد الأطباء المحليين والممرضات وعمال الإغاثة المنتمين انتماءً كاملًا لنفس المجتمع المنكوب، من لا يهابون تقديم العون حينما لا يستطيع الآخرون أو لا يريدون. |
und ich bekam 60 Stück daraus für meine Schule weil ich glaube, dass Mütter in Sozialhilfe und ehemalige Stahlarbeiter und alleinerziehende Eltern es verdienen in eine Schule zu kommen in der es handgemachte Möbel gibt die einen täglich begrüßen | TED | و حصلت انا على 60 قطعة لمدرستي لانني شعرت ان امهات الرعاية الاجتماعية وعمال الصلب السابقين والاباء والامهات العازبين يستحقون ان ياتوا الى المدرسة حيث يستقبلهم كل يوم ويحييهم اثاث مصنوع يدويا |
Einige Menschen können das -- Zirkusartisten und Stahlarbeiter. | TED | ولكنه ممكن لبعض الناس -- عمال السيرك وعمال البناء |
Sie sind Farmer und Fabrikarbeiter. | TED | إنهم المزارعون وعمال المصانع. |
Bauern zum Beispiel, aus Ihrem Distrikt, und Arbeiter aus der Stadt... wollen sich zusammentun. | Open Subtitles | وعمال من المدينة يتكلَمون عن الأتحاد |
Unsere Zusammenarbeit mit der Feuerwehr und... | Open Subtitles | فهناك تحالفنا مع رجال الإطفاء ...وعمال الإنقاذ |
Sie versauen das Leben anständiger Menschen, die hart gearbeitet und sich an die Regeln gehalten haben! | Open Subtitles | إنك تعبث بحياة أناس مستقيمين وجيدين وعمال كادحين الذين لم يقوموا بأي شيء خاطىء ليتم التلاعب بهم من قبل القواعد التي وضعت أمامهم |