"وعمال" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein. TED وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا.
    und ich glaube, dass Mütter mit Sozialhilfe und Risikokinder und ehemalige Stahlarbeiter auch einen Springbrunnen in ihrem Leben verdienen. TED حسنا، اعتقد ان امهات الرعاية الاجتماعية و الاطفال المعرضين للخطر وعمال الصلب السابقين يستحقون نافورة في حياتهم.
    Die Metallarbeiter machen vor allem Kanäle unter den Decken und so Zeug. TED وعمال الحديد، في الجزء الأغلب، يضعون القنوات خلف الأسقف والأشياء.
    Sie werden die Schwerter ablegen und Bauern und Fischer werden. und darum muss es gelingen. Open Subtitles وعليهم ان يتركوا اسلحتهم ويصبحوا مزارعين وصيادين وعمال يصبحوا نكرات
    Ich habe meine Identität zurück und die Obstpacker eine Gewerkschaft. Open Subtitles لكن بفضلكما استرجعت هويتى وعمال الفاكهة توحدوا مجددا
    - Ja, trotzdem... brauchen wir mehr Elektriker und Schweißer, als es hier gibt. Open Subtitles أننا نحتاج كهربائيين وعمال لحام أكثر من الموجودين على السفينة
    Unsere Zusammenarbeit mit der Feuerwehr und... Open Subtitles فهناك تحالفنا مع رجال الإطفاء وعمال الإنقاذ ـــــ
    Ich habe organisiert, dass Werbematerialien und Broschüren verschickt werden. Open Subtitles حسناً رتبت نشر سعاة البريد وعمال المواصلات
    und verlass auf keinen Fall deinen Posten, OK? Open Subtitles ـ هنا تسرب بالغاز, وعمال الصيانة قادمون ـ لاتبرحيّ مكانكِ أبدأً, حسناً؟
    "dass Schwarze auf der ganzen Welt, und auch italienische Bauarbeiter, Open Subtitles الرجال السود في جميع أنحاء العالم، وعمال البناء الإيطاليون أيضاً
    Wir konnten nur Dienstmädchen und Gärtner verhaften, als wir die Finca komplett durchsuchten. Open Subtitles الأشخاص الوحيدين الذين القينا القبض عليهم كانوا الخادمات وعمال الحديقة بحثنا في كل مكانٍ في المزرعة
    Bald wird für uns die Zeit kommen, an dem wir wieder Ärzte und Maurer sein werden, Open Subtitles قريبا سوف يأتي الوقت لنا لنعود اطباء وعمال
    ...und jede Form von Beistand angeboten. Open Subtitles وتقوم طوكيو بتجنيد المساعدين وعمال الإغاثة
    Menschen überleben dank Ärzten, Krankenschwestern und Helfern vor Ort, die aus dieser Gemeinde stammen, die Leute, die dort arbeiten, wo es andere nicht können oder wollen. TED ينجوا الناس على يد الأطباء المحليين والممرضات وعمال الإغاثة المنتمين انتماءً كاملًا لنفس المجتمع المنكوب، من لا يهابون تقديم العون حينما لا يستطيع الآخرون أو لا يريدون.
    und ich bekam 60 Stück daraus für meine Schule weil ich glaube, dass Mütter in Sozialhilfe und ehemalige Stahlarbeiter und alleinerziehende Eltern es verdienen in eine Schule zu kommen in der es handgemachte Möbel gibt die einen täglich begrüßen TED و حصلت انا على 60 قطعة لمدرستي لانني شعرت ان امهات الرعاية الاجتماعية وعمال الصلب السابقين والاباء والامهات العازبين يستحقون ان ياتوا الى المدرسة حيث يستقبلهم كل يوم ويحييهم اثاث مصنوع يدويا
    Einige Menschen können das -- Zirkusartisten und Stahlarbeiter. TED ولكنه ممكن لبعض الناس -- عمال السيرك وعمال البناء
    Sie sind Farmer und Fabrikarbeiter. TED إنهم المزارعون وعمال المصانع.
    Bauern zum Beispiel, aus Ihrem Distrikt, und Arbeiter aus der Stadt... wollen sich zusammentun. Open Subtitles وعمال من المدينة يتكلَمون عن الأتحاد
    Unsere Zusammenarbeit mit der Feuerwehr und... Open Subtitles فهناك تحالفنا مع رجال الإطفاء ...وعمال الإنقاذ
    Sie versauen das Leben anständiger Menschen, die hart gearbeitet und sich an die Regeln gehalten haben! Open Subtitles إنك تعبث بحياة أناس مستقيمين وجيدين وعمال كادحين الذين لم يقوموا بأي شيء خاطىء ليتم التلاعب بهم من قبل القواعد التي وضعت أمامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more