"وعندما نصل" - Translation from Arabic to German

    • Und wenn wir
        
    Und wenn wir da sind, dann gehen Sie nicht in den Laden hinein. Open Subtitles وعندما نصل لهناك ، لن يكون هناك داعي لأن تدخل أنت
    Und wenn wir zu diesem hier kommen, werde ich alles glauben, was du mir sagst. Open Subtitles وعندما نصل إلى هذا سأصدق أي شيء تخبرني به
    Und wenn wir zu diesem hier kommen, werde ich alles glauben, was du mir sagst. Open Subtitles وعندما نصل إلى هذا سأصدق أي شيء تخبرني به
    Und wenn wir so weit sind, wagen wir noch einen Schritt. Open Subtitles وعندما نصل الى السته يمكننا ان نحاول الى السبعة لأني...
    Und wenn wir dort sind, werden wir dort bleiben. Open Subtitles وعندما نصل اليها سنحتفظ بها
    Und wenn wir loslegen, werden wir sie k.o. schlagen und beuteln und zerreißen. Open Subtitles وعندما نصل الى هناك When we get out there, فأننا ,ف نهزمهم ونبكيهم ونمزقهم we're gonna yank them and tear them and rip them!
    Sie haben Recht, Hillary. Und wenn wir in Amerika ankommen... Open Subtitles "هم علي حق,يا "هيلاري ...وعندما نصل لأمريكا
    Und wenn wir den Potomac erreichen, wird unser Feind begreifen, dass wir gekommen sind, das zu tun, wozu wir uns ohne Zweifel zusammengefunden haben. Open Subtitles وعندما نصل "بوتوماك"... عدوّنا سيعلّم بأنّنا وصّلنا إلى غايتنا... ونحن بكلّ تأكّيد عزمنا على القيام به.
    Und wenn wir ein Dorf erreichen, rufen sie Herrn Houston an. Open Subtitles وعندما نصل الى قرية, سيتصلون بالسيد (هيوستن) لأجلنا.
    (Alejandro) Und wenn wir drin sind? Open Subtitles وعندما نصل للمكان ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more