Sowohl in Hongkong als auch in Guangdong ist es für die jeweiligen Behörden unmöglich, ihre ökologischen Probleme allein in den Griff zu bekommen. Chinesische Entwicklungspläne deuten sogar darauf hin, dass sich das Land eher in die entgegengesetzte Richtung bewegen könnte. | News-Commentary | يعجز المسئولون في كل من هونغ كونغ وغوانغدونغ عن التعامل مع المشاكل البيئية في المنطقتين. والحقيقة أن خطط التنمية في الصين ربما تكون الآن قد اتخذت اتجاهاً معاكساً. |
Eine weitere innovative Idee, die in Hongkong und Guangdong verfolgt wird, ist das „P2E2“-Programm. Um der Industrie in der Region ökologische Maßnahmen schmackhaft zu machen, gibt es nun für Firmen spezielle Darlehen, für welche die Asiatische Entwicklungsbank das Risiko übernimmt. | News-Commentary | من بين الأفكار الإبداعية التي تستكشفها السلطات في هونغ كونغ وغوانغدونغ الآن خطة أطلقت عليها "بي2 ئي2". فمن أجل تشجيع الصناعات في المنطقة على الارتقاء بيئياً، أصبح بوسع الشركات الآن أن تحصل على قروض خاصة يتحمل بنك التنمية الآسيوي المجازفة المترتبة عليها ـ وهو البرنامج الذي ظهر إلى حيز الوجود بسبب الممارسات المصرفية السليمة التي تتبناها هونغ كونغ. |