"وفتحت" - Translation from Arabic to German

    • geöffnet
        
    • und öffnete
        
    • öffnete die
        
    • und eröffnete
        
    • Ich hab sofort
        
    • verabschiedet und
        
    • Beitritt auflegte
        
    • verabschiedete und
        
    • Strafe verabschiedete
        
    Stattdessen sind wir in die leere Bar gegangen. (LACHT) Ich habe eine Flasche Champagner geöffnet... Open Subtitles وبدل من ذلك ذهبنا إلى بار خالً وفتحت قارورة من الشامبانيا
    Kein Problem. Habe die Verriegelung mit einem Kleiderbügel geöffnet. Open Subtitles لذا تسلقت ماسورة الصرف بجانب شرفتك ليس بالأمر الجلل, وفتحت قفل الشرفة بعلاقة المعاطف هذه
    In der Hoffnung, dass Adam uns weiter führen würde, befreite ich meinen Geist, und öffnete mein Herz, versuchte, mich mit ihm zu verbinden, den Pfad mit Hilfe von Jessi verstärkend. Open Subtitles آملين بأن آدم سوف يقودنا إلى الأمام لقد صفيت ذهني وفتحت قلبي لمحاولة الأتصال به
    Sie ging ins Badezimmer ließ Wasser einlaufen öffnete die Packung Rasierklingen, die sie aus dem Laden ihrer Eltern mitgenommen hatte. Open Subtitles دخلت الحمام ملأت المغطس وفتحت علبة شفرات الحلاقة التي أخذتها
    Sie eröffnete ein Computergeschäft, machte dann eine Kosmetikerausbildung und eröffnete noch ein Geschäft. TED فتحت متجر لاجهزة الحاسب الاّلي وثم درست لتعمل في التجميل وفتحت نشاطاً اّخر
    Ich hab sofort Martine angerufen, damit sie den Laden für mich... Entschuldigung. Open Subtitles إتصلت ببيت (مارتين) وفتحت مبكراً، آسفة
    unter Hinweis auf ihre Resolution 45/158 vom 18. Dezember 1990, mit der sie die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen verabschiedet und zur Unterzeichnung, zur Ratifikation und zum Beitritt aufgelegt hat, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 45/158 vom 18. Dezember 1990, mit der sie die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen verabschiedete und zur Unterzeichnung, zur Ratifikation und zum Beitritt auflegte, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،
    Du hast mir die Augen geöffnet für eine Welt, die ich nie kannte. Open Subtitles وفتحت عيوني علي عالم ما كان بإمكاني ابداً تخيله
    Ich kam aus dem Bad, habe die Tür geöffnet und bin dann wieder ins Bad. Open Subtitles خرجتُ من الحمام، وفتحت القفل الأوتوماتيكي، ومن ثم عدت.
    Und ich setzte mich und öffnete meine Beine. TED وجلست وفتحت ساقي.
    Dann richtete ich mich auf, griff nach der Düse und tat, was Feuerwehrleute tun sollen: Ich stürzte vorwärts, öffnete die Wasserdüse und kümmerte mich selbst um das Feuer. TED وبعدها استجمعت قواي، تحسست بيداي باحثةً عن الخرطوم، وفعلت ما يفترض أن يفعله أي إطفائي: اندفعتُ للأمام، وفتحت المياه وتصديت للحريق بنفسي.
    Ich nahm den Gewinn und eröffnete einen kleinen Donut-Laden gegenüber einer Polizeiwache. Open Subtitles أخذت تلك الأرباح وفتحت متجر دونات صغير في الشارع مقابل لمركز الشرطه
    Ich hab sofort Martine angerufen, damit sie den Laden für mich... Open Subtitles إتصلت ببيت (مارتين) وفتحت مبكراً، آسفة
    unter Hinweis auf ihre Resolution 45/158 vom 18. Dezember 1990, mit der sie die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen verabschiedete und zur Unterzeichnung, zur Ratifikation und zum Beitritt auflegte, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more