"وفترة" - Translation from Arabic to German

    • und ihre
        
    • Vorbesitzer
        
    • Geburt
        
    • die Dauer
        
    Weißt du, man kann die Namen der Menschen und ihre verbleibende Lebenszeit sehen. Open Subtitles كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية
    Man raubte sie ihrer Kindheit sie hatte eine harte Jugend, und ihre Identität machte es ihr schwer, doch sie stand mit Würde zu ihr, bis sie sich einen neuen Namen machte Amanda Porter. Open Subtitles ولكن لم هكذا بسهولة طفولتها تمزقت منها وفترة مراهقة عنيفة
    Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة للبلدان التي تشهد ارتفاعا حادا لوفيات الأمهات عند الولادة من أجل تعزيز نظمها الصحية لبناء ”تواصل“ للرعاية بحيث تتمكن جميع النساء وأطفالهن من اجتياز الحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة بأمان، بغض النظر عن قدرتهن على دفع تكاليف الخدمات الصحية.
    Das sind die Verkaufsurkunden und die Aufstellung der Vorbesitzer und natürlich ihre Befreiungspapiere, Doctor. Open Subtitles تتّضمن إيصال بيعها وفترة حيازتها وبالطبع وثائق حرّيتها.
    Faiza zeigte mir Fotos ihres Säuglings und sie erzählte mir die Geschichte seiner Empfängnis, der Schwangerschaft und der Geburt. TED أرتني صوراً لابنها الرضيع وأخبرتني قصة تخلقه وفترة حملها به وولادته .
    iv) die Dauer des Dienstverhältnisses, die einzuhaltende Kündigungsfrist und gegebenenfalls die Dauer der Probezeit; UN `4' مدة التعيين، ومهلة الإشعار اللازم لإنهائه، وفترة الاختبار، إن وجدت؛
    Der Kaufvertrag, die Vorbesitzer... und natürlich ihr Freibrief, Herr Doktor. Open Subtitles تتّضمن إيصال بيعها وفترة حيازتها وبالطبع وثائق حرّيتها.
    Diese Rechte stützen sich auf die Anerkennung des Grundrechts aller Paare und Individuen, frei und eigenverantwortlich über die Anzahl, den Geburtenabstand und den Zeitpunkt der Geburt ihrer Kinder zu entscheiden und über die diesbezüglichen Informationen und Mittel zu verfügen, sowie des Rechts, ein Höchstmaß an sexueller und reproduktiver Gesundheit zu erreichen. UN وتستند هذه الحقوق إلى الاعتراف بالحق الأساسي لجميع الأزواج والأفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم، وأن تكون لديهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك، وبالحق في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية والإنجابية.
    Geburt, Schwangerschaft und die Zeugung... Open Subtitles الولادة وفترة الحمل والتناسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more