"وفى" - Translation from Arabic to German

    • Und in
        
    • Am
        
    • Im
        
    • An
        
    • als
        
    • Eines
        
    • wie du und
        
    Und in einem Universum, in dem Kohlenstoff existiert und organische Biologie, dort haben wir dann diese wunderbare Mannigfaltigkeit des Lebens. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    Evolution zu benutzen, in der Biologie Und in der organischen Biologie, ist für mich recht anziehend, ziemlich spannend. TED لذا فاستخدام التطور فى علم الأحياء، وفى علم الأحياء العضوية، بالنسبة لى جذاب للغاية، مثير للغاية.
    In diesem Land, Und in Großbritannien, wird Magnetismus besser von Kindern verstanden, bevor sie in der Schule waren, als danach, ok? TED فى هذا البلد، وفى بريطانيا، المغناطيسية تفهم بشكل أكثر لدى الأطفال قبل ذهابهم للمدارس وما بعد ذلك
    Sie lassen junge Leute demonstrieren und schließen Am Tag drauf 50 Zeitungen. Open Subtitles لقد تركوا الشباب يتظاهرون بالشوراع وفى اليوم التالى أغلقوا 50 صحيفة
    Am Morgen seines 14. Geburtstags ist er mit 'nem Baseballschläger ins Zimmer des Vaters gegangen Open Subtitles وفى صباح عيد ميلاده الرابع عشر تسلل إلى غرفة نوم ابوه ومعه عصا بيسبول
    Er war nicht da, aber seine Frau und seine drei Kinder waren Im Haus. Open Subtitles وفى ذلك الوقت كان هو خارج المنزل ولكن زوجته وثلاثة اطفال كانوا بالمنزل
    Und in ihrem Fall ist kein Wahrheitsserum erforderlich. Open Subtitles وفى تلك الحاله لن يحتاجون الى استخدام عقار الحقيقه
    Und in diesem Fall... wäre es Im Interesse von Miss Sherwood, wenn wir uns daran halten. Open Subtitles وفى هذه الحالة اعتقد من الأفضل ان تحافظ على ثقة الأنسة شيروود
    Und in der Hosentasche der Uniform war ein Hauptschlüssel. Open Subtitles و التى كانت فى واقع الأمر بها زر ناقص وفى جيب بنطلون الستره كان يوجد المفتاح المشترك
    Und in seinem Zorn ergoss er seine Wut wie Feuer. Open Subtitles وفى غضبه الشديد سكب إنتقامه خارجاً مثل النار
    Ein Boot erwartet uns, Und in 1 Stunde sind wir auf dem Land. Open Subtitles هناك قارب ينتظرنا وفى خلال ساعة سنكون فى المدينة
    Und in zwei Jahren bekomme ich mein Kosmetikerzertifikat. Open Subtitles وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن
    Das ist Zivilisation -- und auf diesem Boden wachsen kontinuierlich Freiheit, Komfort und Kultur", das, worum sich alle TEDsters Am meisten bemühen. TED هذه هى الحضارة والمدنية -- وفى أرضها تنمو وتستمر الحرية، الإزدهار والثقافة،" الذى يهم أصدقاء تيد أكثر من أى شيء.
    Am Ende starb sie Im Irrenhaus, völlig verrückt. Open Subtitles وفى النهاية,ماتت فى المصحة بلا عقل مطلقا
    "Am Abend findet zu Ehren der Prinzessin ein Empfang statt." Open Subtitles وفى سفارة بلادها ذلك المساء إستقبال رسمى وحفلة راقصة على شرفها
    Und Am nächsten Morgen werden auf der gleichen Strecke zwei tote Männer gefunden. Open Subtitles وفى اليوم التالى , نجد شخصين مقتولين على نفس الطريق
    Und ich wette, Ihre Brust ist dicht behaart und Im Sommer eingeölt! Open Subtitles وأراهن أن صدرك مشعر وفى الصيف تغطيه بزيت الحماية من الشمس
    Im Winter wartet ihr auf den Sommer, und Im Sommer habt ihr Angst vor dem Winter. Open Subtitles عندما يأتى الشتاء لا تستطيعون صبراً حتى وصول الصيف وفى الصيف تعيشون فى انتظار الشتاء
    Im Fernsehen, in der Presse - es wird dich überallhin verfolgen. Open Subtitles على التلفاز و فى الصحافه وفى كل مكان تذهب اليه
    Man wird ein bisschen high, lacht ein bisschen, fängt auch mal An zu singen... Open Subtitles إنها تجعلك فى حالة سرور وضحك وفى بعض الأحيان ، التمادى فى الغناء
    Die jüngsten Ereignisse haben uns auch veranlasst, als kleine Überraschung die ausstehenden Prüfungen ausfallen zu lassen. Open Subtitles وأيضا وفى ضوء الأحداث الحالية وكعبارة عن هدية من المدرسة فقد تم إلغاء كل الإمتحانات
    Eines Tages, keiner weiß wieso, nahm ein Ire, etwa 25 Jahre alt, Open Subtitles وفى يومآ ما، ومن اللعين الذى يعلم لماذا، بعض الرجال الآيرلنديِين
    Und dann Farben und genaue Strukturen Eines Tages werden sie so gut sehen können wie du und ich. TED وعندها سوف يكونوا قادرين أن يروا اللون , وبعدها سوف يكونوا قادرين أن يروا فى وضوح , وفى يوم ما , سوف يكونوا قادرين أن يروا مثلكم ومثلى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more