Viele Länder haben Verbesserungen hinsichtlich der Alphabetisierung, der Lebenserwartung, des Schulbesuchs und der Verfügbarkeit einer sozialen Grundversorgung erzielt und konnten ihre Sozialschutzsysteme stärken und die Säuglingssterblichkeit senken. | UN | وأحرز كثير من البلدان إنجازات في مجالات القضاء على الأمية، والعمر المتوقع، والالتحاق بالمدارس، وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وقام بتعزيز نظم الحماية الاجتماعية وخفض وفيات الرضع. |
Einige Auswirkungen der Unterernährung während der Schwangerschaft waren sofort erkennbar in den erhöhten Zahlen der Totgeburten, Missbildungen bei Neugeborenen, niedrigem Geburtsgewicht und Säuglingssterblichkeit. | TED | البعض من آثار سوء التغذية أثناء الحمل كانت واضحة بصورة مباشرة في ارتفاع معدلات موت الأجنّة داخل الرحم، العيوب الخلقية، انخفاض وزن المواليد و كذلك وفيات الرضع. |
Wir sind an siebter Stelle in der Literatur, an 27. in Mathe, an 22. in der Wissenschaft, an 49. bei der Lebenserwartung, an 178. bei der Säuglingssterblichkeit, an dritter beim durchschnittlichen Haushaltseinkommen, | Open Subtitles | ترتيبنا السابع في معرفة مهارات التعلم ال27 في الرياضيات, الثاني والعشرون في العلوم, التاسع والأربعون في معدل متوسط الأعمار, ال 178 في وفيات الرضع, |
Wir können Leid mildern, das Leben verlängern, Krankheiten vorbeugen, lästige Erkrankungen behandeln, die Kindersterblichkeit verringern und unseren Planeten bewahren. | TED | لدينا المقدرة على التخفيف من المعاناة، وإطالة العمر والوقاية من الأمراض، ومعالجة الأمراض المُوهنة المستعصية، والتقليل من معدل وفيات الرضع والحفاظ على كوكبنا. |
c) energisch darauf hinzuarbeiten, dass auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen zur Verbesserung der kindlichen Gesundheit, zur Förderung der vorgeburtlichen Betreuung und zur Senkung der Säuglings- und Kindersterblichkeit in allen Ländern und allen Bevölkerungsgruppen ergriffen werden; | UN | (ج) العمل على بذل جهد قوي بغية اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين صحة الطفل وتعزيز الرعاية قبل الولادة وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال في جميع البلدان ولدى جميع الشعوب؛ |
• eine erhöhte Säuglings- und Müttersterblichkeit; | UN | • ازدياد معدل وفيات الرضع والأمهات أثناء النفاس |
Säuglingssterblichkeit - Fettsucht | Open Subtitles | معدلات وفيات الرضع |
Doch der Kampf gegen minderwertige Medikamente wurde nie so ernst genommen wie die Bewältigung anderer globaler Gesundheitskrisen wie Malaria, HIV oder die Mütter- und Säuglingssterblichkeit. Dies vielleicht deshalb, weil es keine offensichtliche Lösung gibt. | News-Commentary | بالرغم من ذلك كله لم يتم التعامل بجدية مع الادوية دون المستوى المطلوب مقارنة بالازمات الصحية العالمية الاخرى مثل الملاريا او فيروس نقص المناعة المكتسبة او وفيات الرضع وربما السبب وراء ذلك عدم وجود حل واضح . |
Und im Laufe der letzten 20 Jahre haben wir Rekordsummen an philantrophischen Dollars in soziale Probleme investiert, doch die Ergebnisse in der Ausbildung, Mangelernährung, Inhaftierungen, Fettleibigkeit, Diabetes, Einkommensunterschiede, sind alle angewachsen, mit einigen Ausnahmen, insbesondere Kindersterblichkeit in armen Bevölkerungsschichten – aber es ist auch ein wirklich großartige Welt, in die wir sie gebären. | TED | وعلى مدى السنوات العشرين الماضية، أنفقنا مبالغ قياسية على المشاكل الاجتماعية، حتى الآن النتائج التعليمية، سوء التغذية، السجن، السمنة، السكري، التفاوت في الدخل، ارتفعت مع بعض الاستثناءات، خاصة, في وفيات الرضع بين الناس الفقيرة- لكنه عالم رائع الذي نحضرهم فيه ايضا. |
Kindersterblichkeit. | TED | عن معدل وفيات الرضع . |
Ein frustrierender Aspekt ist, dass wir wissen, indem wir moderne neonatale Inkubatoren in jede Umgebung bringen, so dass Frühgeborene warmgehalten werden - es ist wirklich einfach - können wir die Kindersterblichkeit in diesen Umgebungen um die Hälfte senken. | TED | إحدى الأمور التي تدعو إلى الإحباط هو أنّنا نعلم، عن طريق الحصول على حاضنات الأطفال حديثي الولادة في أيّ سياق، اذا استطعنا الحفاظ على حرارة الأطفال الخُدّج -- وهذا أمر في غاية البساطة -- يمكننا خفض معدلات وفيات الرضع في تلك البيئات. |
m) den Zugang zur Abwasserentsorgung zu erweitern, um die menschliche Gesundheit zu verbessern und die Säuglings- und Kindersterblichkeit zu verringern, indem der Wasserver- und Abwasserentsorgung im Rahmen der einzelstaatlichen Strategien zur nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsbekämpfung, soweit vorhanden, Vorrang eingeräumt wird. | UN | (م) زيادة الوصول إلى المرافق الصحية لتحسين الصحة البشرية وخفض معدلات وفيات الرضع والأطفال، وإعطاء الأولوية لتوفير المياه والمرافق الصحية في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات تخفيف وطأة الفقر حيثما طُبقت. |