"وفي الوقت ذاته" - Translation from Arabic to German

    • Gleichzeitig
        
    • In der Zwischenzeit
        
    • und im selben Moment
        
    Gleichzeitig muss ein System zur Prüfung der tatsächlichen Menschenrechtssituation in den Ländern vorhanden sein. UN وفي الوقت ذاته يتعين أن يكون هناك نظام ما للنظر في حالة حقوق الإنسان الفعلية في البلدان.
    Gleichzeitig aber auch das Einfachste. Open Subtitles وفي الوقت ذاته من أسهل الأمور في العالم.
    Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften. UN وفي الوقت ذاته لا تزال هناك تحديات جسيمة، بما فيها الأزمات المالية الخطيرة وانعدام الأمن والفقر والتهميش وانعدام المساواة داخل المجتمعات وفيما بينها.
    In der Zwischenzeit wird unser Militär alle notwendigen Mittel anwenden, jeden daran zu hindern, das Gebiet zu betreten oder zu verlassen. Open Subtitles وفي الوقت ذاته.. الجيش لديه الاوامر في استخدام القوة عند الضرورة تجاه أي شخص يحاول الدخول أو الخروج من المنطقة
    Gleichzeitig führt ein weiteres Sechstel jeden Tag einen gnadenlosen Kampf ums Überleben gegen Krankheit, Hunger und Umweltkatastrophen. UN وفي الوقت ذاته يصارع سـدس آخر من بني البشر من أجل الحصول على قوتهم اليومي في معركة بين الحياة والموت ضد المرض والجوع والكوارث البيئية.
    Gleichzeitig stärken die Maßnahmen die Wirtschaft. TED وفي الوقت ذاته تقوّي اقتصادها.
    Gleichzeitig habe ich eine gute Tat getan. Open Subtitles وفي الوقت ذاته, قمت بعملٍ صالح.
    Du bist voll Hoffnung... und im selben Moment... voller Panik. Open Subtitles ستشعر بالحماسة وفي الوقت ذاته ستشعر بالخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more