"وقائمة" - Translation from Arabic to German

    • und eine Liste
        
    • Die Liste
        
    • partizipatorischen
        
    • partizipatorischer und
        
    • partizipative
        
    • partizipatorische
        
    und eine Liste aller Leute, die an diesem Tag das Studio betreten haben. Open Subtitles وقائمة الأشخاص الذين دخلوا الاستديو ذلك اليوم
    Hören Sie, General, ich werde eine Liste von allen Opfern brauchen... und eine Liste aller Zeugen des Unfalls. Open Subtitles ااه, اسمع , يا جنرال سأحتاج إلى قائمة لجميع الضحايا وقائمة بأسماء جميع الشهود لوقوع الحادث.
    Alles klar, ich benötige eine Kopie dieser Nachrichten und eine Liste von allen die Geld mit diesem Fonds verloren haben. Open Subtitles حسناً ، أنا بحاجة إلى نسخة من جميع هذه الرسائل وقائمة بأي شخص خسر ماله في الصندوق الإستثماري
    Die Liste dieser und anderer, vielfach seit langer Zeit bestehender Flüchtlingssituationen ist bedrückend lang. UN وقائمة هذه الأوضاع وغيرها من أوضاع اللاجئين المستمرة، وكثير منها قد طال أمدها، قائمة طويلة على نحو يبعث على الأسى.
    Ein neuer, systemweiter Ansatz stellt darauf ab, dass die von den Vereinten Nationen gewährte Unterstützung zu integrativen, partizipatorischen und transparenten Verfassungsgebungsprozessen beitragen sollte. UN وهناك نهج جديد على نطاق المنظومة يُشدد على أنه ينبغي أن تساهم المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة في عمليات وضع الدساتير بحيث تكون تلك العمليات شاملة وقائمة على المشاركة وشفافة.
    2. fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, die Ausarbeitung umfassender, partizipatorischer und nachhaltiger einzelstaatlicher Strategien für die Menschenrechtserziehung zu fördern und das Wissen über die Menschenrechte in seiner theoretischen Dimension und seiner praktischen Anwendung als vorrangige Aufgabe in der Bildungspolitik zu verankern und zu stärken; UN 2 - تحث جميع الحكومات على الترويج لوضع استراتيجيات وطنية شاملة ومستدامة وقائمة على المشاركة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى إرساء وتعزيز المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان في بعدها النظري وتطبيقها العملي على السواء، كمسألة ذات أولوية في السياسات التعليمية؛
    e) die nationalen Kapazitäten für partizipative, demokratische und der Rechenschaftspflicht unterliegende Prozesse und Mechanismen fördern und stärken, die zu mehr Chancengleichheit führen, damit Menschen mit Behinderungen voll und wirksam am bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben teilhaben können; UN (هـ) تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية على إرساء عمليات وآليات ديمقراطية وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة تزيد من تكافؤ الفرص من أجل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    c) Konsens und Dialog. Hierbei geht es um den Aufbau von Kapazitäten für inklusive und partizipatorische Dialogprozesse und die Bereitstellung neutraler Räume und Foren für die Behandlung strittiger Fragen im Wege solcher Dialoge. UN (ج) توافق الآراء والحوار - يتطلب ذلك بناء القدرات من أجل عمليات حوار شاملة وقائمة على المشاركة، وتوفير مجالات ومنتديات محايدة لمعالجة القضايا التي تكون محل خلاف من خلال هذه الحوارات.
    Geben Sie mir nur Ihren Finanzplan und eine Liste von Verwendungszwecken. Open Subtitles فقط أعطيني ميزانيتكِ وقائمة من التوصيات.
    Bringen Sie mir eine Kopie ihrer Bewerbung und eine Liste der Personen, mit denen sie arbeitete. Open Subtitles أحضر لي نسخة من أستمارتها وقائمة بكل الاشخاص الذين كانت تعمل معهم
    Ich stand vor dir und wusste, dass du eine Tasche mit Waffen hast und eine Liste mit Kids, die du töten wolltest. Open Subtitles لأنّي وقفتُ أمامك، أعلم أنّك تحميل حقيبة من الأسلحة وقائمة من الصّغار تودّ قتلهم
    Wenn du mir deine Schlüssel gibst und eine Liste mit Dingen, die du brauchst, würde ich sie gern besorgen. Open Subtitles إذا كنت تعطيني المفاتيح الخاصة بك وقائمة من الأشياء التي تحتاج إليها، أنا سعيد للذهاب الحصول عليها.
    und eine Liste von Leuten, an die ich mich wenden sollte. Open Subtitles وقائمة بالأشخاص الذين أتصل بهم
    Geben Sie Billy eine Kopie Ihrer Passagierliste... und eine Liste Ihrer Notvorräte. Open Subtitles ..امنح (بيلي) نسخة من قائمة شحن المسافرون وقائمة لكل تجهيزاتك للطوراي
    Und ich möchte außerdem Zugang zu Mr. Weilmans E-mail Konto und eine Liste seiner aktuellen und ehemaligen Kollegen... wirklich jeden, mit dem er in Kontakt kam. Open Subtitles وأود أيضا الوصول إلى السيد بريد "ويلمان" الإلكتروني وقائمة لزملائه الحاليين والسابقين.. حقا، أي شخص كان في اتصال معه.
    Cho, Rigsby, ich brauche einen Zeitplan und eine Liste der Kontakte des Opfers, vor seinem Verschwinden. Open Subtitles (تشو)، (ريغسبي)، أريدكما أن تضعا خطاً زمنياً وقائمة بجميع الإتصالات التي أجراها الضحيّة قبل إختفائه.
    Sie scheinen das nicht zu tun. Wenn Die Liste für das Reiseteam am Montag kommt, müssen Sie nicht reinschauen, Lakeman. Open Subtitles أنت لاتبدو أنّك مهتم يابني. وقائمة فرقة المحاكمة سيُعلن عنها يوم الإثنين.
    Und Die Liste wissenschaftlicher Anwendungmöglichkeiten wächst täglich. TED وقائمة التطبيقات العلمية تزداد كل يوم.
    21. erkennt an, dass die Politiken zur Förderung der sozialen Entwicklung in einer integralen, verständlichen und partizipatorischen Weise und unter Anerkennung der Armut als eines vielschichtigen Phänomens formuliert werden müssen, fordert in dieser Angelegenheit miteinander verflochtene öffentliche Maßnahmen und unterstreicht, dass diese Maßnahmen Teil einer umfassenden Strategie zu Gunsten von Entwicklung und Wohlergehen sein müssen; UN 21 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    2. fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, die Ausarbeitung umfassender, partizipatorischer und nachhaltiger einzelstaatlicher Strategien für die Menschenrechtserziehung zu fördern und das Wissen über die Menschenrechte in seiner theoretischen Dimension und seiner praktischen Anwendung als vorrangige Aufgabe in der Bildungspolitik zu verankern und zu stärken; UN 2 - تحث جميع الحكومات على الترويج لوضع استراتيجيات وطنية شاملة ومستدامة وقائمة على المشاركة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى إرساء وتعزيز المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان في بعدها النظري وتطبيقها العملي على السواء، كمسألة ذات أولوية في السياسات التعليمية؛
    3. fordert alle Regierungen nachdrücklich auf, die Ausarbeitung umfassender, partizipatorischer und nachhaltiger nationalen Strategien für die Menschenrechtserziehung zu fördern und das Wissen über die Menschenrechte in seiner theoretischen Dimension und seiner praktischen Anwendung in der Bildungspolitik zu verankern und zu stärken; UN 3 - تحث جميع الحكومات على الترويج لوضع استراتيجيات وطنية شاملة وقائمة على المشاركة ومستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى إرساء وتعزيز المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان بأبعادها النظرية وتطبيقاتها العملية على السواء، في سياساتها التعليمية؛
    f) sicherzustellen, dass Kinder schon früh in den Genuss einer entsprechenden Erziehung und der Beteiligung an Aktivitäten kommen, die die Achtung der Menschenrechte entwickeln und die Praxis der Gewaltlosigkeit betonen, mit dem Ziel, ihnen die Werte und Ziele einer Kultur des Friedens einzuprägen, und bittet die Staaten, auf nationaler Ebene umfassende, partizipatorische und wirksame Strategien für die Menschenrechtserziehung auszuarbeiten; UN (و) ضمان استفادة الأطفال، منذ سن مبكرة، من التعليم ومن المشاركة في الأنشطة التي تنمي احترام حقوق الإنسان وتعزز ممارسة نبذ العنف، بهدف غرس قيم وأهداف ثقافة السلام في نفوسهم، وتدعو الدول إلى وضع استراتيجيات وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة وقائمة على المشاركة وفعالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more