Ich habe Dienst, und Ihr habt in den Gemächern der Königin nichts verloren. | Open Subtitles | أنا في وقت العمل. لا يجب عليك أن تكون في جناح الملكة. |
Oh je, ich vergaß, du bist ja im Dienst. | Open Subtitles | يا الهي , يا لعدم مراعاتي أنت في وقت العمل |
Ich bin noch im Dienst. | Open Subtitles | اعتقدُ انى مازالَت في وقت العمل. |
Du stellst zu viele Fragen. Macht euch an die Arbeit. | Open Subtitles | انت تسأل اسئله كثيره يا رجل حان وقت العمل |
Du denkst zuviel. Die Zeit zu handeln ist gekommen. | Open Subtitles | أنت دائماً تفكر كثيراً لقد حان وقت العمل |
Notfalls könnte eine leichte Abwertung die Exportnachfrage steigern. Dabei könnte es sich um eine explizite oder eine implizite Abwertung aufgrund einer Preissenkung handeln, die durch eine Reduktion der Stundenlohnkosten ermöglicht wird, die selbst wiederum das Ergebnis der Arbeitszeitverlängerung ohne Lohnausgleich ist. | News-Commentary | الحقيقة أن بعض الطلب الإضافي سيذهب إلى الخارج، لكن هذا سيكون مصير بعض المعروض أيضاً. وإن تخفيضاً بسيطاً في قيمة العملة من شأنه أن يحل أي مشكلة متبقية بشأن الطلب على التصدير. وقد يكون تخفيض قيمة العملة صريحاً أو ضمنياً بسبب انخفاض الأسعار الذي سيصبح ممكناً نتيجة لانخفاض تكاليف الإنتاج بسبب زيادة وقت العمل وثبات الأجر. |
Oder sind Sie vielleicht im Dienst? | Open Subtitles | أظن أنك وقت العمل |
Sie sind noch im Dienst. | Open Subtitles | لازلت في وقت العمل. |
Ich bin momentan außer Dienst. | Open Subtitles | أنا خارج وقت العمل |
- Ich bin im Dienst. | Open Subtitles | -أنا في وقت العمل |
- Ich trinke nicht im Dienst. | Open Subtitles | -لا أشرب وقت العمل |
Sie ist außer Dienst, Coady. | Open Subtitles | -إنها خارج وقت العمل (كودي" )" |
sowie Kenntnis nehmend von der Erklärung von Istanbul über die am wenigsten entwickelten Länder: Zeit zu handeln, die auf der am 9. und 10. Juli 2007 in Istanbul abgehaltenen Ministerkonferenz der am wenigsten entwickelten Länder zum Thema „Die Globalisierung in den Dienst der am wenigsten entwickelten Länder stellen“ verabschiedet wurde, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نموا: حان وقت العمل()، الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا، المعقود في اسطنبول يومي 9 و 10 تموز/يوليه 2007 وكان موضوعه ”جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا“، |
Avengers, an die Arbeit. | Open Subtitles | المنتقم وتضمينه في وقت العمل وكسب لقمة العيش. |
Das sich ändernde Klima im Hinblick auf den Klimawandel bietet den führenden Politikern in Europa und anderen potenziellen Mitgliedern dieser „Koalition der Willigen“ eine einmalige Gelegenheit, nicht nur große Reden zu schwingen, sondern weitere Schritte folgen zu lassen. Die Zeit zu handeln ist jetzt. | News-Commentary | الحقيقة أن المناخ المتغير بشأن تغير المناخ يقدم للزعماء السياسيين في أوروبا والدول الأعضاء المحتملة في مثل هذا التحالف فرصة غير مسبوقة لتجاوز الخطب الرنانة إلى العمل الحقيقي. فقد حان وقت العمل الآن حقاً. |
Doch die Beschäftigung von mehr Arbeitskräften ist zeitraubend und teuer, weil es dazu im Normalfall neuer Investitionen bedarf. Die Arbeitszeitverlängerung ist der ideale Weg, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit rasch zu erhöhen. | News-Commentary | تفترض نظرية "كتلة العمل" أن العمل لساعات أكثر وتوظيف عدد أكبر من العمالة يؤديان إلى نفس النتيجة. لكن الأمرين مختلفان تمام الاختلاف، وذلك لأننا نستطيع زيادة وقت العمل على نحو شبه فوري، بينما نجد أن توظيف المزيد من العمالة يستهلك الوقت ويكلف المال، كما أنه يتطلب استثمارات مادية جديدة. ومن هنا فإن زيادة وقت العمل تعتبر الوسيلة المثالية لتحقيق النمو والقدرة على المنافسة. |