Aber ich denke, Mr. Präsident, dass es gefährlich ist, in solchen Zeiten mit vorläufigen Maßnahmen herumzuspielen. | Open Subtitles | لكنني أعتقد ياسيدي الرئيس أنه من الخطير جداً... أن تعبث بالإجراءات المؤقته في وقت كهذا |
Wir sind am Arsch. Aber es gibt nur eines, das man in solchen Zeiten tun kann. | Open Subtitles | لكن هناك شيء واحد باق لنفعله في وقت كهذا |
Früher griff ich in solchen Zeiten... zur bibel und fand Trost darin... jetzt kann nicht mal sie mir helfen. | Open Subtitles | في وقت كهذا... كنت أقصد الإنجيل وأعتكف، ولكن حتى الإنجيل... |
ln Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. | Open Subtitles | فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته |
In Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. | Open Subtitles | فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته |
Wir haben noch so viele Trümmer auf dem Weg zur Kirche, und wir brauchen doch in Zeiten wie diesen einen freien Weg zu Gott. | Open Subtitles | يوجد حطام كثير في إتجاه الكنيسة و في وقت كهذا نحتاج إلى الطريق المأدية إلى الكنيسة .أمين،أمين .جيد |
Es wäre zu kommerziell, in so einem Moment an Geld zu denken. | Open Subtitles | انه يبدو شىء تجارى التفكير فى المال فى وقت كهذا |
Wir dürfen Ihre Sicherheit in Zeiten wie diesen nicht aufs Spiel setzen. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة بسلامتك في وقت كهذا. |
In Zeiten wie diesen, kann ich mich nicht einfach hinsetzen. | Open Subtitles | لا يمكنني الجلوس في وقت كهذا. |
In Zeiten wie diesen muss man wie ein Kiffer denken. | Open Subtitles | -في وقت كهذا فكر كمدمن حق |
Er würde nicht lügen. Nicht in so einem Moment. | Open Subtitles | أنه لا يكذب ليس في وقت كهذا |