"وقت كهذا" - Translation from Arabic to German

    • solchen Zeiten
        
    • Zeiten wie diesen
        
    • so einem Moment
        
    Aber ich denke, Mr. Präsident, dass es gefährlich ist, in solchen Zeiten mit vorläufigen Maßnahmen herumzuspielen. Open Subtitles لكنني أعتقد ياسيدي الرئيس أنه من الخطير جداً... أن تعبث بالإجراءات المؤقته في وقت كهذا
    Wir sind am Arsch. Aber es gibt nur eines, das man in solchen Zeiten tun kann. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد باق لنفعله في وقت كهذا
    Früher griff ich in solchen Zeiten... zur bibel und fand Trost darin... jetzt kann nicht mal sie mir helfen. Open Subtitles في وقت كهذا... كنت أقصد الإنجيل وأعتكف، ولكن حتى الإنجيل...
    ln Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. Open Subtitles فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته
    In Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. Open Subtitles فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته
    Wir haben noch so viele Trümmer auf dem Weg zur Kirche, und wir brauchen doch in Zeiten wie diesen einen freien Weg zu Gott. Open Subtitles يوجد حطام كثير في إتجاه الكنيسة و في وقت كهذا نحتاج إلى الطريق المأدية إلى الكنيسة .أمين،أمين .جيد
    Es wäre zu kommerziell, in so einem Moment an Geld zu denken. Open Subtitles انه يبدو شىء تجارى التفكير فى المال فى وقت كهذا
    Wir dürfen Ihre Sicherheit in Zeiten wie diesen nicht aufs Spiel setzen. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بسلامتك في وقت كهذا.
    In Zeiten wie diesen, kann ich mich nicht einfach hinsetzen. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس في وقت كهذا.
    In Zeiten wie diesen muss man wie ein Kiffer denken. Open Subtitles -في وقت كهذا فكر كمدمن حق
    Er würde nicht lügen. Nicht in so einem Moment. Open Subtitles أنه لا يكذب ليس في وقت كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more