Der Rat erinnert an alle seine früheren einschlägigen Erklärungen und Resolutionen. | UN | ويشير المجلس إلى بياناته وقراراته السابقة ذات الصلة. |
"Der Sicherheitsrat bekräftigt alle seine früheren Erklärungen und Resolutionen betreffend die Situation in Somalia, insbesondere die Erklärungen seines Präsidenten vom 14. Juli 2005 (S/PRST/2005/32) und vom 9. November 2005 (S/PRST/2005/54). | UN | ”يعيد مجلس الأمن تأكيد جميع بياناته وقراراته السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، وبخاصة بيانا رئيسه المؤرخان 14 تموز/يوليه 2005 (S/PRST/2005/32) و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (S/PRST/2005/54). |
"Der Sicherheitsrat bekräftigt alle seine früheren Erklärungen und Resolutionen betreffend die Situation in Somalia, insbesondere die Erklärung seines Präsidenten (S/PRST/2005/32) vom 14. Juli 2005 und die Resolution 1630 vom 14. Oktober 2005. | UN | ”يعيد مجلس الأمن تأكيد جميع بياناته وقراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وعلى وجه الخصوص بيانه الرئاسي (S/PRST/2005/32) المؤرخ 14 تموز/ يوليه 2005، والقرار 1630 المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
eingedenk des Prozesses der Überprüfung der besonderen Verfahren, der derzeit vom Menschenrechtsrat durchgeführt wird, und seiner einschlägigen Resolutionen, | UN | وإذ تضع في اعتبارها عملية استعراض الإجراءات الخاصة التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان، وقراراته ذات الصلة، |
in Bekräftigung der Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und seiner einschlägigen Resolutionen, insbesondere seiner Resolutionen 1373 (2001) vom 28. September 2001 und 1566 (2004) vom 8. Oktober 2004, | UN | إذ يعيد تأكيد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقراراته ذات الصلة، ولا سيما قراريه 1373 (2001) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2001 و 1566 (2004) المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، |
unter Bekräftigung seiner Resolutionen 1267 (1999) vom 15. Oktober 1999 und 1373 (2001) vom 28. September 2001 sowie seiner anderen Resolutionen betreffend Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit durch Terrorismus, | UN | إذ يعيد تأكيد قراريه 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، وقراراته الأخرى بشأن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للإرهاب، |
unter Hinweis auf seine Resolution 1612 (2005) vom 26. Juli 2005 und seine früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1612 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 وقراراته السابقة بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، |
"Der Sicherheitsrat bekräftigt alle seine früheren Erklärungen und Resolutionen betreffend die Situation in Somalia, insbesondere die Erklärung seines Präsidenten vom 15. März 2006 (S/PRST/2006/11). | UN | ”يؤكد مجلس الأمن مجددا جميع بياناته وقراراته السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، ولا سيما بيان رئيسه المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 (S/PRST/2006/11). |
17. ersucht den Generalsekretär, ihn über die Entwicklungen in Sudan regelmäßig unterrichtet zu halten und nach Bedarf Empfehlungen zu den Maßnahmen abzugeben, die zur Sicherstellung der Durchführung dieser Resolution und seiner früheren Resolutionen über Sudan zu ergreifen sind; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلعه بصفة منتظمة على التطورات في السودان، وأن يقدم أية توصيات بشأن اتخاذ إجراءات لكفالة تنفيذ هذا القرار وقراراته السابقة بشأن السودان؛ |
in Bekräftigung seiner Resolution 1359 (2001) vom 29. Juni 2001 und seiner früheren Resolutionen zur Westsaharafrage, | UN | إذ يعيد تأكيد قراره 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 وقراراته السابقة المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية، |
in Bekräftigung der Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und seiner einschlägigen Resolutionen, insbesondere der Resolution 1373 (2001) vom 28. September 2001, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، |
in Bekräftigung der Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen sowie seiner einschlägigen Resolutionen, insbesondere der Resolution 1373 (2001) vom 28. September 2001, | UN | إذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، |
in Bekräftigung der Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen sowie seiner einschlägigen Resolutionen, insbesondere der Resolutionen 1189 (1998) vom 13. August 1998, 1269 (1999) vom 19. Oktober 1999, 1368 (2001) vom 12. September 2001 und 1373 (2001) vom 28. September 2001, | UN | إذ يؤكد من جديد أهــداف ومقاصــد ميثاق الأمم المتحدة وقراراته ذات الصلة، ولا سيما القرار 1189 (1998) المؤرخ 13 آب/أغسطس 1998 والقرار 1269 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والقرار 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001 والقرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، |
unter Hinweis auf seine Resolutionen 1325 (2000) und 1820 (2008) über Frauen und Frieden und Sicherheit, seine Resolution 1502 (2003) über den Schutz des Personals der Vereinten Nationen, des beigeordneten Personals und des humanitären Personals in Konfliktzonen, seine Resolution 1612 (2005) über Kinder in bewaffneten Konflikten und seine Resolution 1674 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, | UN | وإذ يشير إلى قراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) بشأن المرأة والسلام والأمن، وقراراته 1502 (2003) بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع، و 1612 (2005) بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، و 1674 (2006) بشأن حماية المدنيين في النزاع المسلح، |
unter Hinweis auf seine Resolution 1612 (2005) und seine früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte und nachdrücklich verurteilend, dass unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht nach wie vor Kinder für die Feindseligkeiten in der Demokratischen Republik Kongo eingezogen und eingesetzt sowie zu deren Ziel gemacht werden, | UN | وإذ يشير إلى قراره 1612 (2005) وقراراته السابقة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، وإذ يدين بشدة استمرار تجنيد الأطفال واستهدافهم واستخدامهم في أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية في انتهاك للقانون الدولي الساري، |