Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die einzige gangbare Lösung der Krise in der Demokratischen Republik Kongo die volle Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka (S/1999/815) und der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats ist. | UN | “ويعتقد مجلس الأمن أن الحل العملي الوحيد للأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يزال يتمثل في التنفيذ التام لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Die Nichtdurchführung des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anhang), der "Acordos de Paz" (S/22609, Anhang) sowie der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die UNITA ist der Grund für das Fortbestehen der Sanktionen des Sicherheitsrats gegen die UNITA. | UN | ويعتبر عدم تنفيذ يونيتا لبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، ولاتفاقات السلام (S/22609، المرفق)، وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أساس استمرار فرض جزاءات مجلس الأمن على يونيتا. |
Der Sicherheitsrat fordert alle Konfliktparteien auf, die Feindseligkeiten einzustellen und ihre Verpflichtungen aus der Waffenruhevereinbarung von Lusaka (S/1999/815) und den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats zu erfüllen. | UN | “ويدعو مجلس الأمن جميع أطراف الصراع إلى وقف الأعمال القتالية والوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |