Als ich den Prinzen auf der Hochzeit kennenlernte, verliebten wir uns. | Open Subtitles | حين قابلت الأمير في الزفاف الملكي, وقعنا في الحب بجنون |
Über jenes Jahr hinweg, das wir mit Hin- und Herreisen verbracht haben, haben wir realisiert, dass wir uns in den Ort verliebt hatten. | TED | عبر حول هذه السنة التي أمضيناها في الطيران ذهابا و قدما، استنتجنا أننا وقعنا في حب هذا المكان. |
Aber mit der Zeit habe ich ihn kennengelernt und Wir haben uns verliebt | Open Subtitles | لكن بمرور الوقت تعرفت عليه ونحن وقعنا في الحب |
Während ich in Frankreich war, Olivier und ich wir, haben uns wieder verliebt. | Open Subtitles | اسمعي, بينما كنت في فرنسا أنا وأولفيي وقعنا في الحب مجددا |
Und du und ich fielen in die Rollen des Privatdetektivs und seines Mädchens Friday. | Open Subtitles | و لقد وقعنا في دور المخبر الخاص و مهامه. |
Wir waren was essen, dann haben wir geredet und uns verliebt. | Open Subtitles | ثم أكلنا، ثم تحدثنا، ثم وقعنا في حب أحدنا الآخر |
Wir wussten nicht, wie verrückt der Vertrag ist, den wir unterschrieben, und ich muss wissen, wie die Familie rauskam. | Open Subtitles | العقد الذي وقعنا عليه , لم ندرك بأنه إنه جنوني و أريد أن أعرف كيف خرجت تلك العائلة |
Im Notfall hab ich lieber eins dabei, das nicht funktioniert, als gar keins. | Open Subtitles | إنْ وقعنا فى ورطة، أفضّل أن يكون لدىّ هاتف، لا يعمل، أفضل من عدم وجوده. |
Wir wussten wenig voneinander, als wir uns in Paris liebten. | Open Subtitles | كنا نعرف القليل عن بعضنا حين وقعنا في الحب. |
Solange wir uns liebten, verstanden wir uns. | Open Subtitles | طالما وقعنا بالحب فنحن فهمنا بعضنا البعض |
Sag ihm einfach, dass ihr euch auseinander gelebt habt und dass wir uns ineinander verliebt haben. | Open Subtitles | يجب عليكى ان تخبريه ان انتم الاثنان قد انفصلتما و انا و انتى وقعنا فى الحب |
Ein paar Jahre später sind wir uns dann wieder begegnet, im Country Club. | Open Subtitles | بعد مضي سنتان وقعنا في حب بعضنا في النادي الريفي |
Am Ende des Sommers schrieben wir kleine Liebeserklärungen und versprachen, dass wir uns immer schreiben und uns bald wieder treffen würden... | Open Subtitles | وقد وقعنا سويا .. وثيقة تشهد بحب كل منا للآخر في نهاية الصيف تعاهدنا أن نبقى على إتصال بالخطابات وأن نلتقي قريبا |
Nun ja, Wir haben uns in Xanadude verliebt, der ersten Rollschuhbahn für Schwule in Chatswin. | Open Subtitles | وقعنا بالحب في زاندودا أول حلبة تزلج للمثليين في تشاتسون |
Wir haben uns von diesem Drama vereinnahmen lassen. | Open Subtitles | تعلم، نحن فقط وقعنا فقط في كل تلك الدراما نعم |
Wir haben uns in dieselbe Frau verliebt. | Open Subtitles | أنا وهو وقعنا في حب امرأة واحدة |
Großvater Samuel und Onkel Enoch fielen den Komantscheros zum Opfer. | Open Subtitles | (جدّي (صمويل) وعمي (إينو .(وقعنا فريسة لـ(الكومانتشيروز |
Nach dem Grand-Central-Anschlag fielen wir auf Harpers Plan rein. | Open Subtitles | (بعد وقوع إنفجار (غراند سنترال وقعنا بشرك (هاربر) وتلفيقه التهمة لها |
In den letzten 18 Monaten haben wir Vereinbarungen mit 40 von diesen hundert Firmen unterschrieben, um mit ihnen an ihren Lieferketten zu arbeiten. | TED | وفي الثمان عشرة شهر المنصرمة، وقعنا اتفاقيات مع أربعين من هذه الشركات المئة لنبدأ العمل معهم على سلسلة إنتاجهم. |
wir unterschrieben einen Vertrag mit einem großen Label. | TED | وقعنا مع شركة كبيرة. |
wir unterschrieben einen Vertrag. | Open Subtitles | لقد وقعنا على معاهدة. |
Wir hatten einen Notfall, aber wir bringen das Auto zurück und zahlen für alle Schäden. | Open Subtitles | وقعنا في حالة طارئة , لكن أعدنا السيارة إلى مكانها والمال مقابل الأضرار |
wir gingen zur Armee, weil wir an das Konzept glauben, und an die glauben, die links und rechts neben uns sitzen. | TED | وقعنا لأننا نؤمن بالفكرة ونؤمن بالأشخاص الذين هم على يميننا أو يسارنا. |