"وقعنا" - Translation from Arabic to German

    • wir uns
        
    • Wir haben uns
        
    • fielen
        
    • haben wir
        
    • wir unterschrieben
        
    • Notfall
        
    • wir gingen zur
        
    Als ich den Prinzen auf der Hochzeit kennenlernte, verliebten wir uns. Open Subtitles حين قابلت الأمير في الزفاف الملكي, وقعنا في الحب بجنون
    Über jenes Jahr hinweg, das wir mit Hin- und Herreisen verbracht haben, haben wir realisiert, dass wir uns in den Ort verliebt hatten. TED عبر حول هذه السنة التي أمضيناها في الطيران ذهابا و قدما، استنتجنا أننا وقعنا في حب هذا المكان.
    Aber mit der Zeit habe ich ihn kennengelernt und Wir haben uns verliebt Open Subtitles لكن بمرور الوقت تعرفت عليه ونحن وقعنا في الحب
    Während ich in Frankreich war, Olivier und ich wir, haben uns wieder verliebt. Open Subtitles اسمعي, بينما كنت في فرنسا أنا وأولفيي وقعنا في الحب مجددا
    Und du und ich fielen in die Rollen des Privatdetektivs und seines Mädchens Friday. Open Subtitles و لقد وقعنا في دور المخبر الخاص و مهامه.
    Wir waren was essen, dann haben wir geredet und uns verliebt. Open Subtitles ثم أكلنا، ثم تحدثنا، ثم وقعنا في حب أحدنا الآخر
    Wir wussten nicht, wie verrückt der Vertrag ist, den wir unterschrieben, und ich muss wissen, wie die Familie rauskam. Open Subtitles العقد الذي وقعنا عليه , لم ندرك بأنه إنه جنوني و أريد أن أعرف كيف خرجت تلك العائلة
    Im Notfall hab ich lieber eins dabei, das nicht funktioniert, als gar keins. Open Subtitles إنْ وقعنا فى ورطة، أفضّل أن يكون لدىّ هاتف، لا يعمل، أفضل من عدم وجوده.
    Wir wussten wenig voneinander, als wir uns in Paris liebten. Open Subtitles كنا نعرف القليل عن بعضنا حين وقعنا في الحب.
    Solange wir uns liebten, verstanden wir uns. Open Subtitles طالما وقعنا بالحب فنحن فهمنا بعضنا البعض
    Sag ihm einfach, dass ihr euch auseinander gelebt habt und dass wir uns ineinander verliebt haben. Open Subtitles يجب عليكى ان تخبريه ان انتم الاثنان قد انفصلتما و انا و انتى وقعنا فى الحب
    Ein paar Jahre später sind wir uns dann wieder begegnet, im Country Club. Open Subtitles بعد مضي سنتان وقعنا في حب بعضنا في النادي الريفي
    Am Ende des Sommers schrieben wir kleine Liebeserklärungen und versprachen, dass wir uns immer schreiben und uns bald wieder treffen würden... Open Subtitles وقد وقعنا سويا .. وثيقة تشهد بحب كل منا للآخر في نهاية الصيف تعاهدنا أن نبقى على إتصال بالخطابات وأن نلتقي قريبا
    Nun ja, Wir haben uns in Xanadude verliebt, der ersten Rollschuhbahn für Schwule in Chatswin. Open Subtitles وقعنا بالحب في زاندودا أول حلبة تزلج للمثليين في تشاتسون
    Wir haben uns von diesem Drama vereinnahmen lassen. Open Subtitles تعلم، نحن فقط وقعنا فقط في كل تلك الدراما نعم
    Wir haben uns in dieselbe Frau verliebt. Open Subtitles أنا وهو وقعنا في حب امرأة واحدة
    Großvater Samuel und Onkel Enoch fielen den Komantscheros zum Opfer. Open Subtitles (جدّي (صمويل) وعمي (إينو .(وقعنا فريسة لـ(الكومانتشيروز
    Nach dem Grand-Central-Anschlag fielen wir auf Harpers Plan rein. Open Subtitles (بعد وقوع إنفجار (غراند سنترال وقعنا بشرك (هاربر) وتلفيقه التهمة لها
    In den letzten 18 Monaten haben wir Vereinbarungen mit 40 von diesen hundert Firmen unterschrieben, um mit ihnen an ihren Lieferketten zu arbeiten. TED وفي الثمان عشرة شهر المنصرمة، وقعنا اتفاقيات مع أربعين من هذه الشركات المئة لنبدأ العمل معهم على سلسلة إنتاجهم.
    wir unterschrieben einen Vertrag mit einem großen Label. TED وقعنا مع شركة كبيرة.
    wir unterschrieben einen Vertrag. Open Subtitles لقد وقعنا على معاهدة.
    Wir hatten einen Notfall, aber wir bringen das Auto zurück und zahlen für alle Schäden. Open Subtitles وقعنا في حالة طارئة , لكن أعدنا السيارة إلى مكانها والمال مقابل الأضرار
    wir gingen zur Armee, weil wir an das Konzept glauben, und an die glauben, die links und rechts neben uns sitzen. TED وقعنا لأننا نؤمن بالفكرة ونؤمن بالأشخاص الذين هم على يميننا أو يسارنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more