Das war Programmieren in den frühen Sechzigern. | TED | وكانت هذه هي البرمجة في بداية الستينات. |
"So, wie du es erzählst." Sie war völlig bescheuert. - Das war meine 1. und letzte Sitzung. | Open Subtitles | لقد فقدت عقلها وكانت هذه هي المقابلة الأولى والأخيرة |
Das war sogar die Fragestellung, die im Januar in Davos gestellt wurde. | TED | وكانت هذه هي المشكلة الحقيقة التي طرحناها في دافوس في شهر يناير . |
Ein Blick auf die historische Erfahrung der Juden zeigt: Obwohl die meisten Juden Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts in Armut lebten, waren sie im Laufe der Zeit in Gesellschaften, die es ihnen ermöglichten, gleichberechtigt am Wettbewerb teilzunehmen, in der Tendenz überproportional erfolgreich.Dies war zuerst in Mittel- und Westeuropa der Fall und dann in den Vereinigten Staaten. | News-Commentary | وإذا نظرنا إلى التجربة التاريخية لليهود فسوف يتبين لنا أن اليهود، على الرغم من فقرهم المدقع في أوائل القرن العشرين، نجحوا مع الوقت في تحسين أدائهم على نحو غير متناسب في المجتمعات التي سمحت لهم بالتنافس مع غيرهم على قدم المساواة. وكانت هذه هي الحال في وسط وغرب أوروبا، ثم في الولايات المتحدة. |
Dies war 2011-2012 das Kalkül der Republikaner. Und die Wahlen im November haben in der amerikanischen Regierung keinerlei Änderungen der Machtverhältnisse gebracht: Obama bleibt Präsident, die Republikaner bleiben weiterhin stärkste Kraft im Repräsentantenhaus, und die Demokraten kontrollieren den Senat. | News-Commentary | وكانت هذه هي حسابات الجمهوريين أثناء الفترة 2011-2012. ولم تغير انتخابات نوفمبر/تشرين الثاني موازين القوى في أي دائرة من دوائر الحكومة الأميركية: فقد ظل أوباما رئيسا، وظل الجمهوريون مسيطرين على مجلس النواب، وظل الديمقراطيون مسيطرون على مجلس الشيوخ. |
Allerdings hat die Geschichte auch gezeigt, dass Traditionen häufig erfunden werden, um den Interessen der herrschenden Klassen zu dienen. Dies war auch das Problem bei der europäischen Einigung: Sie war immer ein Unterfangen, das von Mitgliedern der politischen und administrativen Elite vorangetrieben wurde. | News-Commentary | والحق أنني متعاطف مع الرأي الأول. ولكن التاريخ أثبت أن الرأي الثاني قد يكون الأكثر جاذبية. ثم مرة أخرى، أثبت التاريخ أن التقاليد كثيراً ما تخترع لخدمة مصالح الطبقات الحاكمة. وكانت هذه هي مشكلة الوحدة الأوروبية: فقد كانت دوماً بمثابة مشروع يقوده أفراد من النخب السياسية والبيروقراطية. ونادراً ما اهتم أحد باستشارة المواطنين العاديين. والآن يجني الشعبويون الفوائد. |
In Wirklichkeit beeinflussen die früheren Fehlschläge eines Landes die Investoren nicht, wenn die aktuellen Institutionen und die Wirtschaftspolitik des Landes intakt sind. Das war eindeutig der Fall, als sich Osborne und seine Kollegen für die Sparpolitik entschieden. | News-Commentary | الحقيقة هي أن إخفاقات أي دولة في الماضي لا تؤثر على قرارات المستثمرين ما دامت مؤسساتها وسياساتها الاقتصادية الحالية سليمة. وكانت هذه هي الحال بوضوح عندما اختار أوزبورن وزملاؤه التقشف. |
Das war die OP,... die ich an diesem Tag an Mary durchführen sollte. | Open Subtitles | وكانت هذه هي الجراحة التي كان يفترض أن أجريها لـ " ميري " ، في ذلك اليوم .. |
Das war alles, was noch übrig war. | Open Subtitles | وكانت هذه هي القوة الوحيدة المتبقية. |
Ich habe seine Finger gebrochen, und Das war's. | Open Subtitles | لقد كسرت أصابعه وكانت هذه هي النهاية |
Das war der Beginn seines neuen Lebens. | Open Subtitles | وكانت هذه هي بداية حياته الجديدة |
Der aus einer wohlhabenden saudischen Familie stammende bin Laden wurde ins Spiel gebracht, um bei der Führung der Truppe und bei der Mitfinanzierung der Operation zu helfen. Das war typisch für Operationen der CIA: man verließ sich auf die improvisierte Finanzierung durch eine reiche saudische Familie und die Erlöse aus lokalem Schmuggel und dem Drogenhandel. | News-Commentary | ثم أُتي بأسامة بن لادن من أسرة سعودية ثرية للمساعدة في قيادة العملية والمشاركة في تمويلها. وكانت هذه هي الطبيعة المعتادة لعمليات وكالة الاستخبارات المركزية: الاعتماد على التمويل الارتجالي من خلال أسرة سعودية ثرية والعائدات من عمليات التهريب المحلية وتجارة المخدرات. |
Das war auch der Fall von Yellen und Flug – bis der bevorzugte männliche Kandidat ausschied. Flug wurde der Job an der Spitze schließlich nur angeboten, weil es keinen männlichen Rivalen gab, obwohl sie die Stellung bereits vorübergehend bekleidet hatte, als der Vorstand einen Nachfolger für Stanley Fischer suchte. | News-Commentary | فما يحدث هو العكس تماما، فثمة ميل إلى تجاهل المرشحات من النساء. وكانت هذه هي الحال بالنسبة لكل من يلين وفلوج ــ إلى أن اختار المرشح الذكر المفضل التنحي. ولم يُعرَض المنصب على فلوج إلا في غياب منافس ذكر، برغم أنها كانت تحتل المنصب مؤقتاً بالفعل في حين كان مجلس الإدارة يبحث عن خليفة لستانلي فيشر. |
Das war nur der Anfang. | Open Subtitles | وكانت هذه هي البداية فحسب |
Das war meine Idee. | Open Subtitles | rlm; وكانت هذه هي فكرتي. |
Dies war in den USA der Fall. Die Behörden erwarben einige der „toxischen“ Vermögenswerte, die sich dann im Laufe der Zeit leichter bewerten ließen, da nach einigen Jahren ausreichend Daten über Hypothekenausfallraten vorlagen, um den Anlegern zu erlauben, das Risiko zu messen. | News-Commentary | تنتهي الأزمة المالية عندما يتم تأميم الديون المثيرة للشكوك أو يستقر تقييمها، وتنتقل إلى مستثمرين يتمتعون بالقدر الكافي من السيولة لتحمل المخاطر. وكانت هذه هي الحال في الولايات المتحدة. فقد استحوذت السلطات على بعض الأصول "السامة"، التي أصبح تقييمها أسهل بمرور الوقت، فبات بوسع المستثمرين، بفضل بيانات بضعة أعوام عن معدلات التأخر عن سداد ديون الرهن العقاري، إيجاد طرق لقياس المخاطر. |