"وكان عليّ" - Translation from Arabic to German

    • Ich musste
        
    Manchmal wollten sie auf´s Bett krabbeln, und Ich musste sie abschütteln. Open Subtitles كانت تزحف أحياناً على السرير وكان عليّ أن أهزّها لأزيحها
    Etwas kam auf mich zu, Ich musste es tun und den anderen erledigen. Open Subtitles اعتراني شعور غريب، وكان عليّ النيل من هذا الرجل مهما كانت المجازفة كان الأمر مخيفاً
    Ich musste alles teilen. Ich war 6! Open Subtitles وكان عليّ مشاركته فيها، كما ترين كنت في السادسة من عمري..
    In Tiefen meines Herzens wusste ich, dass du recht hast. Ich musste auch die Stadt verlassen, bevor es zu spät wurde. Open Subtitles لكن في قلبي كنت أعلم أن هذا حقيقي، وكان عليّ المغادرة قبل أن يفوتني الوقت
    Ich musste dich unterstützen. Wir waren Partner. Open Subtitles وكان عليّ أن أدعمك، فنحن زميلين رغم كلّ شيء.
    Er wollte mich rauswerfen. Ich musste etwas tun. Open Subtitles كان سيطردني من المنزل وكان عليّ أن أفعل شيئاً
    Was ich meinem Vater angetan hatte, meinem Bruder. Ich musste das abstellen. Open Subtitles و بسبب ما فعلته بأخي وكان عليّ أنّ أقمع ذلك
    Und Ich musste es hinnehmen, also wirst du es hinnehmen. Open Subtitles وكان عليّ تقبلُ ذلك، لذا ستتقبل أنتَ ذلك.
    Mein Dad war superstreng, Ich musste ganz früh daheim sein. Open Subtitles أجل، والدي كان صارمًا جدًا، وكان عليّ حظر تجول مبكرًا.
    Er schlug Frauen und auch mich und Ich musste da raus. Open Subtitles كان يضرب النساء ويضربني، rlm; وكان عليّ الهروب من هناك.
    Unsere Info war fehlerhaft, und Ich musste einschreiten. Open Subtitles كانت معلوماتنا الاستخبارية خاطئة وكان عليّ التدخل
    Die Einschränkungen, die ich immer verleugnet, weggeschoben und ignoriert hatte, waren real und Ich musste mit ihnen umgehen. Dafür brauchte ich meine Fantasie, Kreativität und all meine Fähigkeiten. TED تلك الحدود التي قضيتُ كل حياتي وأنا أنكرها رفض الماضي والتجاهل كانت حقيقة، وكان عليّ التعامل معها، وتطلب ذلك الخيال والإبداع ومجموعة مهاراتي كاملة.
    Und Ich musste es tun, weil ich das Geld beschaffen musste. TED وكان عليّ قول ذلك كي أجمع الأموال.
    Ich dachte, Menschen mit solchem Hintergrund könnten sich nie ändern. Doch Ich musste meine Ansichten überdenken -- ähnlich wie viele Teilnehmer, die uns tausende E-Mails und Selfies schickten. TED كُنتُ أعتقد أن الأشخاص الذين لديهم ماضٍ مثل ذلك لن يتغيروا أبدًا، وكان عليّ أن أُعيد النظر بشأن آرائي، كالعديد من المُشاركين الذين أرسلوا لنا آلاف الرسائل، والصور أيضًا.
    Ich musste ihn einliefern. Was auch immer. Open Subtitles وكان عليّ أن أدخله المستشفى ..
    Ich musste ihren Fall gegenüber dem Schulinspektor oder dem Sheriff vertreten. Open Subtitles ... وكان عليّ أن ألتمس الصفح عنها لمشرف المدرسة أو للمأمور
    Und das war's, Ich musste weg, aber er ließ mich nicht. Open Subtitles وكان عليّ الرحيل، لكنه لم يدعني
    Ich musste Selbsthilfegruppen absagen, weil jeder dort meinte, dass das Besprengen ihrer Rasen mit Chemikalien der Grund war, warum sie ALS haben. Und ich sagte: "Das denke ich nicht." Ich musste von den negativen Dingen weg. TED كان في الحقيقة يجب عليّ طلب الدعم لان جميع من كان هناك قال ذلك انهم يرشون اعشابهم بالمواد الكيميائية لذلك أصيبوا بمرض الـ ALS وكنت لا اعتقد ان ذلك صحيحا وكان عليّ الابتعاد عن السلبية
    Ich musste ein Wort aufnehmen, und Ki schien nicht ein Wort zu sein, das einen Motor... du weißt schon. Open Subtitles وكان عليّ أن أقم بتسجيل كلمة إطلاق، ولم تبدُ (كي) ككلمة مُلائمة تصلح لتشغيل المُحرّك.
    Und Ich musste raus aus dem Haus. Open Subtitles وكان عليّ الخروج من المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more