"وكلاء" - Translation from Arabic to German

    • Agenten
        
    • Agents
        
    • Stellvertreter
        
    • Buchmachern
        
    Weil ich nicht gewillt bin einen meiner rechtmäßigen Agenten zu verlieren. Open Subtitles لأنني لست على استعداد لانقاص واحدة من بلدي وكلاء الشرعي.
    Er hatte Agenten, Rechtsanwälte und Freunde. Open Subtitles اسمع,كان لدى جوني وكلاء أعمال و محامون و أصدقاء
    Reverend Enoch O'Connor? Wir sind Agenten. Open Subtitles القسّ إينوخ أوكونور، نحن وكلاء إتحاديين.
    Es gab doch Gerüchte, dass die Russen hier schlafende Agenten ausbilden. Open Subtitles تذكّر تجوّل الإشاعة الوكالة أثناء الحرب الباردة حول السوفييت يرفعون نائما وكلاء كأمريكان؟
    Wenn Sie mitbekommt, wie viele Agents wir vor Ort haben, wird sie anfangen zu schießen. Open Subtitles إذا كانت يتعلم كيف العديد من وكلاء لدينا الخارج، وقالت انها سوف بدء اطلاق النار.
    Er begeht die Verbrechen, indem er seine sogenannten Verbrecher als narzisstische Stellvertreter benutzt. Open Subtitles بإرتكابه الجرائم بواسطة ما نُسميهم بالأشرار أو وكلاء مغرورين.
    Sie verschwanden vor den Augen von 7 Agenten... der East India Company. Open Subtitles إختفيت من أمام سبعه من وكلاء شركة الهند الشرقية
    Dieser Umschlag enthält die Namen von 8 Agenten. Open Subtitles يحتوي هذا الظرف على أسماء ثمانية وكلاء أعمال
    Ich habe Nukleargeheimnisse schneller und günstiger aus KGB Agenten herausbekommen. Open Subtitles حصلت على أسرار نووية من وكلاء من المخابرات الروسية بأقل وقت ومال
    Ist keine große Sache, nur eine einmalige Show,... aber sie haben viele Casting-Leute und Agenten eingeladen. Open Subtitles ليس عملا كبيرا فهي فقط ليلة إستعراضية واحدة سيحضرها وكلاء أعمال و مستكشفي مواهب
    Agenten der Firma gibt es nicht nur beim FBI und beim Secret Service. Open Subtitles وكلاء الشركة ، لم ينضموا فقط إلى المباحث الفيدرالية وجهاز الآمن
    Da draußen sind ein halbes dutzend Agenten und Produzenten um sie in der Show zu sehen. Open Subtitles هل تبدو بخير؟ هنالك ست وكلاء ومنتجين هنا لرؤيتها في هذا العرض
    Was ist, wenn dein Herz willig ist, aber deine Agenten nein sagen? Open Subtitles ماذا بشأن عندما ترغب قلوبنا لكن وكلاء أعمالنا يرفضون؟
    Dieser Mann ist wesentlich gefährlicher als Ihre Agenten. Open Subtitles هذا الرجل , فهو أكثر خطورة من وكلاء الخاص بك.
    Reid, die Agenten in der Umgebung ziehen sich zurück. Open Subtitles أن لا أحد يترك حتى انها آمنة بالنسبة لي. ريد، محيط وكلاء والانسحاب.
    Die Agenten sind als verstorben markiert. Open Subtitles جميع وكلاء المتبقية تم وضع علامة المتوفى.
    Die anderen Agenten sind auf Eis gelegt. Open Subtitles بلدي وكلاء آخرين هم على الجليد منذ لصف جيرالد.
    Agenten von der Regierung verbreiten lauter Mist über dich. Open Subtitles هناك وكلاء حكومة يتحدثون بطريقة عجيبة عنك
    Sie gehören zum New Yorker Büro. Klasse Agenten. Open Subtitles همه يشتغلون ويه مكتب نيويورك وكلاء صنف
    - MNU Agents. Öffnen Sie bitte die Tür. Open Subtitles وكلاء منظمة حقوق الفضائيين افتح الباب
    Doch auf internationale Ebene muss eine weitere Frage, nämlich hinsichtlich der Rolle der regionalen Stellvertreter des Iran, gestellt werden. Obwohl Rohani in dieser Angelegenheit nicht über die alleinige Entscheidungsvollmacht verfügt, wird er sich diesem Thema direkt stellen müssen, wenn es wirklich seine Absicht ist, die internationalen Beziehungen des Iran neu auszurichten. News-Commentary ولكن هناك مسألة دولية أخرى من غير الممكن أن تُحَل من تلقاء نفسها، وهي تتعلق بالدور الذي يلعبه وكلاء إيران الإقليميون. فبرغم أن روحاني لن يتمتع بسلطة اتخاذ القرار منفرداً في ما يتصل بهذه القضية، فإنه سوف يضطر إلى مواجهتها بشكل مباشر إذا كانت خطته تهدف حقاً إلى إعادة تقويم علاقات إيران الدولية.
    Die Wetten aus dem ganzen Land laufen dort... über seinen Tisch zu den Buchmachern. Open Subtitles تصل نتائج السباقات من أنحاء البلاد كلها إلى مكتبه ومنه إلى وكلاء المراهنات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more