"وكل تلك" - Translation from Arabic to German

    • all diese
        
    • all die
        
    • und all das
        
    • und so
        
    • und alle diese
        
    • all den
        
    Sie sollen für Wohlstand sorgen, für Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Transparenz, Gerechtigkeit und all diese Dinge. TED نريد منهم أن يوصلونا إلى الازدهار، والنمو والتنافس والشفافية والعدالة وكل تلك المتطلبات.
    ›Stadt‹ heißt auch Verstopfung, Dreck, Seuchen, all diese negativen Dinge. TED هكذا مع المدن ، لديكم كذلك الاحتقان و التلوث والمرض وكل تلك الأشياء السلبية.
    Sie wollen sich für Wahrheit und Gerechtigkeit einsetzen und all die anderen wundervollen Inschriften auf Gerichtssaaltüren. Open Subtitles وكل تلك الأشياء الرائعة التى كُتِبت على باب المحكمة
    all die Gedichte und Lieder über etwas, das so schnell vorübergeht. Open Subtitles كل ذلك الشِعر وكل تلك الأغاني عن شيء لا يستغرق أي وقت؟
    und all das Verbrennen von Oel, Kohle und Gas, alle fossilen Brennstoffe, haben die Atmosphaere gewaltig veraendert. TED وكل تلك المواد النفطية والزيوت والوقود الاحفوري الذي يتم حرقه في كوكبنا قد غير الغلاف الجوي بصورة كبيرة
    Gott sei Dank. Oder stehen Sie auf Allah und so Scheiß? Open Subtitles ‫فليتقدس اسم الرب، ‫أم أنك تؤمن بالله وكل تلك الأمور؟
    und alle diese Dinge geschahen irgendwie parallel, aber ein jedes war ein Problem für sich. TED وكل تلك الامور مضت في شكل متوازي ولكن بشكل متصاعد كان هناك مشكلة متعلقة بكل منها
    in all den orangefarbenen Ländern. Die Leute kommen von überall auf der Welt um zu lernen. TED لدينا 120 مؤسسة شريكة في كل أنحاء العالم، وكل تلك الدول معلمة باللون البرتقالي.
    all diese Proteine können nun im Grunde recycelt und wieder verwendet werden. TED وكل تلك البروتينات يمكن إعادة تدويرها واستخدامها جميعًا مرة أخرى.
    all diese Dinge sind Teil unseres Lebenserhaltungssystems. TED وكل تلك الأجزاء هي جزء من نظام دعم حياتنا.
    Und dann schwenkt jemand einen Zauberstab, und all diese Noten kommen langsam zusammen. Open Subtitles وبعدها , يلوح أحدا بعصا سحرية وكل تلك المقطوعات
    Du hast abgelenkt gewirkt, all diese SMS mit Mike. Open Subtitles لقد بدوت مشتتا, وكل تلك الرسائل لمايك مشتت؟
    all die Schuldgefühle und der Hass und all die andere Scheiße, die Sie in Ihrem kaputten Schädel herumwälzen... Open Subtitles كل ذلك الشعور بالذنب و الكره وكل تلك الأشياء الأخرى داخل عقلك
    Das bedeutet, dass du blutest und isst und schläfst und all die anderen Dinge, über die du dir vorher noch nie Gedanken machen musstest. Open Subtitles هذا يعنى أنك تنزف وتأكل وتشرب وتنام. وكل تلك الأشياء التي لم تفكر أن تقلق بخصوصها في الماضي.
    all die Jahre hast du es verheimlicht. Und weshalb? Open Subtitles وكل تلك الأعوام إنّكِ تخفين هذا الجزء من نفسكِ بسبب ماذا؟
    und all das 'er sagte', 'sie sagte' würde nur damit enden, dass Sie abgeschoben werden und das möchte ich nicht. Open Subtitles وكل تلك المداولات ستنتهي بترحيلك وأنا لا أريد ذلك
    und all das Wollen macht uns blind für die Tatsache, dass die Dinge nicht genau das sind, was wir denken. Open Subtitles ♪ When your ego takes a dip ♪ وكل تلك الرغبة تجعلنا نغفل حقيقة أن الأشياء ليست كما تظهر
    Jede Nacht, schloss ich meine Augen und alles was ich sehen kann ist dein Bruder... und all das Blut... und mein Vater. Open Subtitles ...وكل ما كنت أراه هو شقيقك ...وكل تلك الدماء وأبي
    Ich werde blöde. Fange an, mit mir selbst zu reden und so. Open Subtitles اعتقد اني سأجن بدأت احدث نفسي وكل تلك الاشياء
    - Hey, als die Einzige von uns mit einer Vagina habe ich einen natürlichen Instinkt fürs Aufziehen und so einen Mist. Open Subtitles التي لديها مهبل لذا لدي غريزة طبيعية لتغذيته وكل تلك التفاهات
    Man sagt, man muss mit dem Herzen und der Seele kochen und so. Open Subtitles يقولون بأنه يجب أن تطبخ بروحك وقلبك وكل تلك الأشياء
    Also entschied ich, dass ich mir eine Lösung für sie einfallen lassen musste. Aber eine Lösung die den Menschen zu Gute kommt, die versuchen diesen Wald zu auszubeuten, um an das letzte Holz heran zu kommen, Und die auf diesem Weg den Verlust des Lebensraumes und alle diese Opfer verursachen. TED لهذا قررت أن أجد حل لها ولكن أيضا حل سيعود بالنفع على الناس الذين يحاولون استغلال هذه الغابات، ليضعوا أيديهم على الأخشاب والتي تسبب بهذه الطريقة، فقدان الموطن وكل تلك الضحايا.
    Alles, für das ich in all den Jahren im Gericht gearbeitet habe... Open Subtitles كل ما عملت من أجله وكل تلك السنوات ... في المحكمة
    Und ich liebe Vertrauen und Loyalität und all den Scheiß. Open Subtitles وأحبأيضاً.. الولاء والاخلاص وكل تلك الترهات ، حتى في هذه اللحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more