"وكل شئ" - Translation from Arabic to German

    • und so
        
    • und alles
        
    • ist alles
        
    • und allem
        
    Ich meine, sie ist supernett und so, aber, Mann, diese Beatmungsmaschine treibt einen in den Wahnsinn. Open Subtitles أعني, أنها فائقة أللطافة وكل شئ لكن, يارجل, جهاز ألتنفس ذلك فقط يقودك ألى ألجنون
    Sorry, das ist so eine wundervolle Gelegenheit und so, jetzt hier zu sein. TED عذراً، هذه فرصه رائعه وكل شئ ،أن أكون هنا الأن.
    In der Schule – tatsächlich habe ich eine Organisation mitgegründet, die so ein Führungsding macht, wissen Sie, wie Sie hier, Sie würden es wirklich mögen und so. TED وفي كليتي .. في الواقع أنني عضو مشارك في تأسيس منظمه وهو شئ مثل القياده. تعلمون، مثلكم أعزائي،سوف تحبونه وكل شئ.
    Er hat eine Waffe und alles. Aber er hat nie jemanden erschossen. Open Subtitles لديه مسدس وكل شئ ولكنه لم يُطلق النار على اى احد
    Wir lassen ein Licht an, ihr könnt also leicht zu uns, und alles wird... Open Subtitles وسنترك الأنوار مضاءة لكي يمكنكم ملاقاتنا وكل شئ سيكون على ما يرام حسناً؟
    All diese Daten sollten befördert werden und man sollte es ein Mal tun und das ist alles was passieren sollte. TED كل البيانات المتعلقة بك يجب أن تنقل، ويتوجب عليك فعل ذلك مرة واحدة وكل شئ يجب أن يحصل.
    Oder zum Ende unserer Freundschaft und des Sex und allem, was wir momentan wissen und miteinander teilen. Open Subtitles أو إلى النهاية الصداقة والجنس وكل شئ نعرفه حاليا ونشاركه
    Sie richteten Verwüstungen an, zertrümmerten Fenster und so. Open Subtitles لقد فعلوا الكثير من الشغب ايضا التحطم بالمباني وكل شئ انهم دائما مشاغبون
    Wir waren in der Irrenanstalt. Das war alles so verschwommen von Drogen und so. Open Subtitles عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا جراء المسكنات وكل شئ
    Wir waren in der Irrenanstalt. Das war alles so verschwommen von Drogen und so. Open Subtitles عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا جراء المسكنات وكل شئ
    Wir patrouillieren zusammen, recherchieren Dämonen und so weiter. Open Subtitles دائماً نخرج لعمل دوريات . ونقوم بعمل الأبحاث عن الشياطين لها وكل شئ
    - Philip, du bist intelligent und schön und so weiter, aber dieser Kerl ist der Regierung gegenüber misstrauisch. Open Subtitles أنت ذكي , وجميل , وكل شئ لكن هذا الرجل مُرتاب من الحكومة
    Es heißt ja, sie hat Krebs und so, aber ist das nicht bloß Alopezie? Open Subtitles اعني, انا اعلم انهم يقولون انها مصابه بالسرطان وكل شئ لكن هل هم متأكدون انها ليست ثعلبه؟ و ما الأمر مع هذه الغرفه؟
    Es kam so ein Brief von der Versicherung, in dem stand, dass sie noch drei Kranktage hat, bis die Leistungen wegfallen und die Lebensversicherung und so. Open Subtitles تلقيت هذه الرسالة من شركة التأمين. تقول أنه قد تبقى لها ثلاثة أيام مرضية. ومن ثم ستفقد المنافع الطبية للتأمين وكل شئ.
    Sei einfach du selbst, süß, charmant - und alles wird gut. Open Subtitles فقط كن كما أنت، رائع، جذاب .وكل شئ سيكون بخير
    Das geht nur im Kontext der Geschichte, und alles -- wirklich alles -- ist Erzählung. TED يمكن فقط فهمها في سياق القصة وكل شئ حولنا, كل هذا ما هو إلا قصة.
    Es waren anonyme Experimente. Man gab mir auch normale Menschen und alles mögliche. TED لقد كانت تجربة عمياء. أعطوني أشخاص عاديين وكل شئ.
    Ich aß Schnecken, Geier, Hasen, Schlangen, und alles was Leben in sich trug. TED أكلت الحلزون، النسور، الأرانب، الثعابين، وكل شئ حي.
    Wenn Sie jetzt aufhören, ist alles, was ich und er geschrieben haben, genauso tot wie er. Open Subtitles توقفي عن هذا... وكل شئ كتبته, وهو كتبه... ، كل شئ كان عليه سيموت معه.
    Solange du die Kettenmaske nicht abnimmst, ist alles in Ordnung. Open Subtitles لا تنزعي القناع فحسب وكل شئ سيكون علي ما يُرام
    Er will, dass ich auf dem Hof lebe, weil er mir die Pacht übergeben will mit dem ganzen Vieh und Gerätschaften, seinem Geld und allem. Open Subtitles إنهُ يريدني أن أذهب للعيش في المزرعة لأنهُ يريد أن يترك لي الإيجارات وكل مخزونهِ وكل أدواتهِ وكل مالهِ وكل شئ
    Und ich habe tatsächlich einen Bezug zu dieser Akronym-Sache und allem. TED وفي الواقع، يمكن أن تكون لي علاقه بالإختصارات وكل شئ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more