Und jeder, der geht, wird ein Botschafter, nicht nur für das Produkt, sondern auch dafür, Wer man ist und wie man arbeitet. | TED | وكل من يتركك، يصبح سفيرًا ليس فقط لمنتجك، لكن لمن تكون وكيف تعمل. |
Und Wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmer mehr sterben. | Open Subtitles | وكل من كان حيا وآمن بي فلن يموت إلى الأبد |
Beide Ezzel Jungs und ihr Vater sind tot und Wer überlebt hat, geht. | Open Subtitles | الولدين إيزيل وأبوهما قُتلوا جميعاً وكل من لم يمت قد غادر |
Nach der Zeremonie, wenn Beide Monde sich treffen und die Gelübde ausgetauscht sind, wird man sie Und jeden, der vom 9. Strahl weiß, eliminieren. | Open Subtitles | بعد مراسم الليلة، حينما يلتقي القمران، ويتبادلا عهود الزواج سيتم قتلها هي وكل من يعرف أي شيء عن الشعاع التاسع |
Er wollte mich und alle Arbeiter töten, wenn ich nicht mitmache. | Open Subtitles | وقال أنه سيقتلنا وكل من في المصنع إن لم أوافق. |
Und jeden Unternehmer, den ich dort traf, ist in der Schule gescheitert. | TED | وكل من قابلتهم هناك من رجال الأعمال عانوا أثناء الدراسة |
Vielleicht war es der Rauch und jeder, der wie die Bauarbeiter draußen war, wurde dem ausgesetzt. | Open Subtitles | ربما كان الدخان وكل من كان في الخارج مثل طاقم إسعاف الطريق كانوا مكشوفين له |
Ich werde in den nächsten drei Stunden jeden Zentimeter absuchen, und Wer sich mir in den Weg stellt, wird wegen Mordes angeklagt. | Open Subtitles | لا أحتاج إلى أي إذن سوف أقوم بتفتيش كل منطقة هنا، خلال الـ 3 ساعات القادمة وكل من يرفض سأتهمه بجريمة قتل، هل فهمتي ؟ |
Wer aber meine Worte hört und nicht danach handelt, ist wie ein unvernünftiger Mann, der sein Haus auf Sand baute." | Open Subtitles | '' وكل من يسمع أقوالي هذه '' ولا يعمل بها'' ''يشبه برجل جاهل '' بنى بيته على الرمل'' |
Wer glaubt, wir sollten dem Urteil von Lemon vertrauen, die bekanntlich was mit Meatball hatte, hebt bitte seine Hand. | Open Subtitles | وكل من يعتقد باننا يجب ان نثق بحكم ليمون بريلند , دعوني اذكركم بانها |
Wer ihn letztes Jahr sah, sagt, die Vorstellung sei geil. | Open Subtitles | وكل من رآه السنة الماضية يخبرني بأن عروضه رائعة. |
Wer auch immer das alles getan hat, ist ein Profi. | Open Subtitles | وكل من هو وراء هذا يعلم كيفية تغطية آثارهم. هم بارعون. |
Beide Beispiele zeigen, dass Europa, wie die USA, anfällig für eine Politik der Spaltung ist, wenn die ethnische Vielfalt in unseren Gesellschaften zunimmt. | News-Commentary | وكل من المثالين يدلل بوضوح على أن أوروبا، مثلها في ذلك كمثل الولايات المتحدة، أصبحت عُرضة لسياسات الانقسام، مع تزايد التنوع العرقي في مجتمعاتنا. |
Sowohl Empathie als auch Mitgefühl scheinen Menschen von Natur aus mitgegeben zu sein. Doch sind Beide Reaktionen fragil und können durch eine große Zahl von Faktoren erstickt oder rückgängig gemacht werden – darunter dem Maß, in dem wir uns mit der leidenden Person identifizieren. | News-Commentary | وكل من التعاطف والتراحم يصدر عن البشر بشكل طبيعي. ولكن ك��ا الاستجابتين تتسم بالهشاشة، وقد يؤدي عدد كبير من العوامل إلى قمعها أو عكس اتجاهها ــ بما في ذلك درجة ارتباطنا بالشخص الذي يعاني. |
Die kritischen Bedingungen, die weiterhin in Darfur vorherrschen, verursachen bei den Menschen vor Ort immenses Leid. Beide Seiten des Konflikts – die sudanesische Regierung mit ihren alliierten Streitkräften sowie alle Oppositionsgruppen in Darfur – müssen einsehen, dass Zivilisten nicht mehr Opfer ihrer politischen Auseinandersetzungen werden dürfen. | News-Commentary | إن الظروف الحرجة التي ما زالت تفرض نفسها في دارفور تكبد أهلها قدراً هائلاً من المعاناة. وكل من طرفي النزاع ـ الحكومة السودانية والقوات المتحالفة معها من جانب، والجماعات المعارضة في دارفور من جانب آخر ـ لابد وأن يدركا أنه لم يعد من الممكن ولا الجائز أن يقع المدنيون ضحايا للصراع السياسي بينهما. |
Schir Khan wird den Jungen bestimmt umbringen und alle, die ihn beschützen. | Open Subtitles | سيقتل شيريخان بكل تأكيد الولد وكل من يحاول حمايته |
Mr. Tauber, Sie und alle hier im Raum können mich mal. Ich sage nicht aus. | Open Subtitles | سيد توبر, أنت وكل من في هذه الغرفة اذهبوا للجحيم، لأني لن أشهد |
In diesen Tagen, so steht es im Buch Obadiah... wird ein Mann seinen Esel schlagen, und den Esel seines Neffen... Und jeden in der Nähe des Neffen oder des Esels. | Open Subtitles | نعم, في ذلك الوقت ورد ذلك في كتاب عبيدة سيضرب رجل حماره وحمار نسيبه وكل من بجوار النسيب أو الحمار |
Für diesen Zentimeter zerreißen wir uns selbst Und jeden, der dazu gehört! | Open Subtitles | في هذا الفريق نحن نمزق أنفسنا.. وكل من حولنا إلى أشلاء.. من أجل هذا الإنش |
Und jeder dieser Absätze erklärt einen entscheidenden Prozess, der stattfindet. | TED | وكل من تلك المربعات النصيه تشرح حقيقة لما يحصل |