"وكيف يمكننا" - Translation from Arabic to German

    • und wie wir
        
    • und wie können wir
        
    Manchmal ist mein Blickwinkel global, um unsere gemeinsamen Wurzeln zu sehen, und wie wir die nutzen können, um Träume zu fangen. TED وأحيانًا ما أتأمل في الصورة العالمية لأصل لجذورنا المشتركة وكيف يمكننا استغلالها لنحقق أحلامنا
    Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen. TED اليهود مهتمون جدا بالتسامح وكيف يمكننا البدء من جديد و بنقاء
    Ich werde über die Wiederaufbauphase nach gewalttätigen Konflikten sprechen und wie wir den Wiederaufbau verbessern können. TED سأتحدث أليكم عن خطة مابعد الحرب وكيف يمكننا أن نتعافي أفضل بعد الحرب
    Wo und wie können wir die Grenze ziehen? TED إلى أي حد وكيف يمكننا وضع الحدود لهذه المشكلة؟
    und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen, und wir sollten es auch, dass Minderheitsrechte zu respektieren sind, wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen? TED وكيف يمكننا اخبار الاخوان المسلمين, كما يجب علينا ان عليهم ان يحترموا حقوق الاقلية اذا لم نتقبل حقوق الاغلبية؟
    geben wird. Aber wie sieht es aus, wenn das nicht der Fall ist? und wie können wir damit umgehen und tatsächlich etwas entwickeln, das viel eher dazu geeignet ist, auch alle zu versorgen? TED مالذي سيحدث إذا كان هذا ليس هو الحال؟ وكيف يمكننا تقبّل ذلك وإيجاد ما هو في الواقع أكثر حفاظا على الجميع؟
    Ich will wissen, was er hat und wie wir es neutralisieren können. Open Subtitles أريد معرفة ما بجُعْبته وكيف يمكننا إبطال مفعول أيّ تهديد.
    Und indem wir diese Frage stellten, mussten wir überlegen, wie wir Jobs schaffen könnten, wie wir uns regional eindecken und wie wir in die Würde der Gemeinden investieren könnten, in denen wir arbeiten. TED وبطرح ذلك السؤال: كنا ملزمين بأن نضع بعين الاعتبار كيف يمكننا طرح الوظائف، كيف يمكننا جعل مصادرنا محلية وكيف يمكننا استثمار كرامة مجتمعاتنا التي نخدمها.
    Ich werde versuchen, ein paar Aspekte von dem herauszustellen, was meiner Meinung nach die Kehrseite der Krise ist, wonach wir Ausschau halten sollten, und wie wir uns die Krise sogar zu Nutze machen können. TED ما أحاول أن أقول هنا أن أعطي بعض النقط لما أعتقد أنه شكل الواجهه الأخري من الأزمة , الأشياء الأخري التي يمكن أن نبحث عنها وكيف يمكننا فعليا إستعمال الأزمة .
    Viele Untersuchungen wurden dazu angesellt, auf welche Weise Menschen den Klimawandel verursachen und wie wir ihn eindämmen können. Wesentlich weniger Untersuchungen wurden der Anpassung gewidmet. News-Commentary هناك كم هائل من الدراسات والبحوث التي تدور حول السبل التي تسبب بها البشر في إحداث تغير المناخ، وكيف يمكننا الحد من ذلك التغير. ولكننا لم نخصص إلا أقل قدر من العمل لبلورة جهود التكيف.
    und zur gleichen Zeit jeden über den wahren Stand der Technologie zu informieren und wie wir alle frei sein können, wenn die Welt zusammenarbeitet anstatt zu kämpfen. Open Subtitles هي تراث مشترك لجميع الناس. و إعْلام كُلّ شخصِ بالحالةِ الحقيقيةِ للتكنولوجيا, وكيف يمكننا جميعا أن نكون أحرارا إذا عمل العالم معا بدلا من أن يتحارب,
    Also haben wir eine große rotierende Kammer gebaut und die Leute konnten die Kammer schneller oder langsamer drehen, dem System so Energie zuführen und damit ein intuitives Verständnis gewinnen, wie Selbst-Formung funktioniert und wie wir das im Makro-Maßstab zur Herstellung von Produkten verwenden können. TED لذلك بنينا غرفة كبيرة دوّارة، و النّاس كانوا يقدمون ويدوّرون الغرفة أسرع أو أبطأ، بإضافة طاقة للنّظام والحصول على فهم حدسيّ لكيفيّة عمل التّجميع الذاتيّ وكيف يمكننا اسخدام ذلك في تقنية تصنيع أو بناء منتجات كبيرة الحجم.
    Daher versuchen meine Kollegen und ich in Curaçao mit unserer Forschung herauszufinden, was eine Babykoralle in diesem kritischen Frühstadium braucht, wonach sie sucht, und wie wir sie dabei unterstützen können. TED لذا في بحثي مع زملائي في (كوراساو) نحاول أن نحدد احتياجات صغار المرجان في تلك المرحلة المبكرة الحرجة، ما الذي تبحث عنه وكيف يمكننا مساعدتها خلال تلك العملية.
    Also ist eine Frage, die wir gestellt haben: Wie viel von der Welt wird für den Anbau von Essen genutzt, und wo genau und wie können wir es in der Zukunft verändern und was bedeutet das? TED لدى من بين الأسئلة التي طرحناها هي، كم هي المساحة المستخدمة بالزراعة الغذائية، وأين هي بالضبط، وكيف يمكننا تغيير ذلك في المستقبل، وماذا يعني ذلك؟
    Und wie -- (Applaus) und wie können wir Überlebende bestärken, wenn wir sie Wertlosigkeit spüren lassen? TED وكيف -- (تصفيق) وكيف يمكننا تمكين الناجين إن جعلناهم يشعرون بأنهم أقل شأنًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more