"ولأنّه" - Translation from Arabic to German

    • Und weil
        
    Und weil es manchmal einfacher ist sie zu verleugnen, aber in Wirklichkeit sind sie da. Open Subtitles ولأنّه يسهل أحياناً نكرانها ولكنها موجودة بالواقع
    Und weil er nicht mehr da ist, müßt ihr auch nicht mehr länger hierbleiben. Open Subtitles ولأنّه مات، لم يعد يتحتّم على أيّ منكم المكوث هنا
    Und weil er zu viel wusste, war der einzige Weg ihn zu töten. Hey. Open Subtitles ولأنّه يعرف أكثر من اللازم فالخيار الوحيد هو قتله
    Und weil Sie vielleicht, während ich Ihnen als Einziger diese Freiheit jetzt anbieten kann, Open Subtitles ولأنّه ربّما يكون الأمر مُمكنًا فحسب، بينما أعرض عليكِ في وضعٍ فريد حريتكِ، ربّما يكون بمقدوركِ فعل المثل معي.
    Ich meine,... etwas hat diese Kreatur von der Entwicklung gestoppt,... Und weil sie teils mechanisch ist, sollten wir, wenn wir genug Elektrizität rein pumpen,... in der Lage sein, sie neu zu starten,... als wenn man einem Auto Starthilfe gibt. Open Subtitles أعني أنّ ثمّة ما منع هذا المخلوق من النمو، ولأنّه آلي جزئياً، إن زوّدناه بما يكفي من الكهرباء، فقد نستطيع تشغيله، كالسيارات.
    Und weil wir den größten Eisvorrat haben. Open Subtitles ولأنّه لدينا أضخم دلو ثلج في العالَم
    Und weil er Jorge Castillo auf einem Photo nicht erkannt hat, versucht Lieutenant Laguerta mit ihm ein Phantombild zu erstellen. Open Subtitles ولأنّه لم يتعرّف على صورة لـ(خورخيه كاستيلو) ستحضره الملازم (لاغويرتا) لمحاولة وضع رسم تخطيطيّ
    Und weil er Jorge Castillo auf einem Photo nicht erkannt hat, versucht Lieutenant Laguerta mit ihm ein Phantombild zu erstellen. Open Subtitles ولأنّه لم يتعرّف على صورة لـ(خورخيه كاستيلو) ستحضره الملازم (لاغويرتا) لمحاولة وضع رسم تخطيطيّ
    Und weil Sie keine andere Möglichkeit haben. Open Subtitles ولأنّه لا يمكنك فعل شيء آخر.
    Und weil er mit Haqqani gegangen wäre, wäre es eine Option gewesen. Open Subtitles ولأنّه كان سيغادر مع (حقاني) إن كان ذلك خيار
    Und weil man mich bezahlt. Open Subtitles ولأنّه يدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more