"ولادته" - Translation from Arabic to German

    • seiner Geburt
        
    • geboren wurde
        
    • der Geburt
        
    • Welt kam
        
    • seine Geburt
        
    • Geburtsdatum
        
    • geboren wird
        
    • Geburtsurkunde
        
    • Geburt an
        
    • er geboren
        
    Wäre da nicht die Zuneigung unseres Vaters für Euren unehelichen Bastard von Sohn hätte ich dieses Ferkel nach seiner Geburt in den Tiber geworfen. Open Subtitles لولا محبة أبينا لطفلك الغير شرعي لكنت ألقيت به في نهر التيبر عند ولادته
    Wir haben versucht, nach seiner Geburt einen passenden Spender zu finden, aber ethnische Spender sind sehr selten. Open Subtitles حاولنا العثور على متبرع بعد ولادته مباشرة، لكن المتبرعين من الأعراق المختلفة يصعب العثور عليهم.
    Ich bin seitdem er geboren wurde jeden Tag mit diesem... kranken Gefühl aufgewacht,... habe mich gefragt wer wohl heute sterben würde. Open Subtitles كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته بذلك الشعور المقرف أتسائل من سيموت اليوم
    Nach all dem Schreien, nach all dem Pressen... nach all dem Blut und den vielen Tränen... überwiegt nur noch die Freude, dass ein Kind geboren wurde. Open Subtitles بعد كل الصراخ والدفع بعد كل المعاناة هناك فقط سعادة بالطفل الجديد التي تمت ولادته
    Das Wichtigste ist jetzt, das heilige Kind sofort nach der Geburt zu finden. Open Subtitles أولوياتنا الآن هى ايجاد الطفل المقدس بمجرد ولادته
    Der einzige Weg, den Nazarener loszuwerden, ist, jeden Jungen im Land zu töten, der zwischen Mitternacht und Morgengrauen am 24. März zur Welt kam. Open Subtitles هى قتل كل مولود ذكر فى البلاد تمت ولادته مابين منتصف الليل الى الفجر -فى 24 مارس
    Ich war am Boden zerstört, als ich seine Geburt verpasste. Open Subtitles لقد كنت حزيناً عندما فاتتني ولادته
    Geburtsdatum, Lieblingsfarbe, Open Subtitles تاريخ ولادته لونه المفضل
    Unschuldig. Er kann nicht unschuldig sein, wenn er mit Erbsünde geboren wird. Open Subtitles الأبرياء، انه لا يمكن أن يكون من الأبرياء إذا ولادته
    Und zum zweiten... sind Sie auf seiner Geburtsurkunde nicht als sein Vater eingetragen. Open Subtitles و ثانيا لأنك لست مدرجا بصفتك والده في شهادة ولادته
    Lasst mich Seiner Heiligkeit beistehen, wie ich es seit seiner Geburt getan habe. Open Subtitles دعني أقف إلى جانب صاحب القداسة كما فعلت منذ ولادته.
    Du hast ihn als Schutzgöttin der Stadt Joppa verwöhnt und seit seiner Geburt bevorzugt. Open Subtitles أنت، كإلاهة راعية لمدينةِ جوبا، أفسدَتيه ...ودلّلَتية منذ ولادته
    Ich kannte einen, der liebte Fußball so sehr, dass er alle Spieler kannte, sogar die vor seiner Geburt. Open Subtitles عرفتُ فتًى أحبَّ كرة القدم لدرجة أنه على الرغم من أنه ليسَ لديخ ذكرى منها، إلا أنه تذكّر أنهُ ولد كلاعب كرة قدم حتى قبل ولادته.
    Sein Name ist vorgemerkt, schon seit seiner Geburt. Open Subtitles لقد سجل اسم هذا الصبي منذ ولادته
    Sein Name ist vorgemerkt, schon seit seiner Geburt. Open Subtitles لقد سجل اسم هذا الصبي منذ ولادته
    Von dem Tag an, als er geboren wurde. Open Subtitles ولكن كنت أنا الشخص الذي يعتني به مُنذ لحظة ولادته.
    Als ich jung war, hörte ich eine Geschichte über ein Baby, welches im schlimmsten Sturm der Geschichte geboren wurde. Open Subtitles عندما كنت شاباً، سمعت قصة عن رضيع جديد تم ولادته في أسوأ عاصفة عرفها الأحياء
    Sie sagte: "Und dann dachte ich, wenn mir jemand, als er geboren wurde, gesagt hätte, dass meine zukünftige Sorge wäre, dass er angeheitert mit seinen College-Freunden rumfährt –" TED وقالت: "عندها فكّرت، لو قال لي أحدهم عند ولادته أن مشكلتي معه في المستقبل ستكون ذهابه إلى حانة وقيادته مع أصدقائه -- "
    Wenn du anderen so was wünscht, wird dein Kind schon bei der Geburt verflucht sein. Open Subtitles عليكَ فقط ان تقلق، من ان المشاكل قد تلاحق ابنك منذ ولادته.
    Du betrachtest das von der Geburt bis... zu seinem 18. Geburtstag. Open Subtitles أنت تنظر للأمر من حيث ولادته حتىّ يصبح بسن الـ 18 عام
    Sein Vater starb, bevor er zur Welt kam. Open Subtitles توفي والده قبل ولادته
    Niemand erinnert sich an seine Geburt ... und niemand erinnert sich an seinen Tod. Open Subtitles ...لا أحد يتذكر ولادته ولا أحد يتذكر موته
    Er sagte mir, auch wenn es beängstigend scheint, wenn ich einfach zu dem Tor gehe, wenn ich einfach deinem Plan folge, würdest du dafür sorgen, dass er geboren wird. Open Subtitles أخبرني أنّه حتى إن بدا الأمر مخيفاً فإن ذهبت إلى البوابة، إن اتبعت خطتك فحسب، فإنّك ستحرص على ولادته.
    Seine Geburtsurkunde war versiegelt. Open Subtitles (لقد تمّ تبنّي (جيسي و وثائق ولادته محكمة القفل
    Aber da waren zwei Männer, einer war blind, der andere hatte von Geburt an keine Beine. TED لكن كان هناك رجلين أحدهم كان أعمى، والآخر بدون رجلين-- منذ ولادته على هذا الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more